请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版

英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

超棒的英语学习网站快速提高英语水平YY语音频道,免费学习本广告位招租

社区广播台

手机扫一扫
在手机上阅读

查看: 43|回复: 0
收起左侧

【双语】欧阳江河·《母亲,厨房》

[复制链接]
发表于 2018-5-14 14:11:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
母亲,厨房

欧阳江河

在万古与一瞬之间,出现了开合与渺茫。

在开合之间,出现了一道门缝

门后面,被推开的是海阔天空

没有手,只有推的动作

被推开的是大地的一个厨房

菜刀起落处,云卷云舒。

光速般合拢的生死。

被切成星球的两半,慢的两半

萝卜也切成了两半。

在厨房,母亲切了悠悠一生

一盘凉拌三丝,切得千山万水,

一条鱼,切成逃离刀刃的样子。

端上餐桌还不肯离开池塘

暑天的豆腐,被切出了雪意

土豆听见了洋葱的刀法

和对位法,一种如花吐瓣的剥落,

一种时间内部的物我两空

去留之间,刀起刀落

但母亲手上并没有拿刀

天使们递到母亲手上的

不是刀,是几片落叶

医生拿着听诊器在听秋风

深海里的秋刀鱼

越国刀锋,朝星空游去

如今晚餐在天上,

整个菜市场被塞进冰箱

而母亲,已无力打开冷时间



Mother, Kitchen

Ouyang Jianghe

Where the immemorial and the instant meet, opening and distance appear.

Through the opening: a door, crack of light.

Behind the door, a kitchen.

Where the knife rises and falls, clouds gather, disperse.

A lightspeed joining of life and death, cut

in two: halves of a sun, of slowness.

Halves of a turnip.

A mother in the kitchen, a lifetime of cuts.

A cabbage cut into mountain and rivers,

a fish, cut along its leaping curves,

laid on the table

still yearning for the pond.

Summer’s tofu

cut into premonitions of snow.

A potato listens to the onion-counterpoint

of the knife, dropping petals at its strokes:

self and thing, halves of nothing

at the center of time.

Where gone and here meet, the knife rises, falls.

But this mother is not holding a knife.

What she has been given is not a knife

but a few fallen leaves.

The fish leaps over the blade from the sea

to the stars. The table is in the sky now,

the market has been crammed

into the refrigerator,

and she cannot open cold time.

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

随便看看 精彩图片 帖子导读
快速回复 返回顶部 返回列表