请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版

英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

超棒的英语学习网站快速提高英语水平在线兼职笔译招募本广告位招租

社区广播台

手机扫一扫
在手机上阅读

查看: 172|回复: 0
收起左侧

【词汇】have the face 千万不要翻译为“有脸”

[复制链接]
发表于 2018-2-12 10:28:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
继续学习一个俚语短语have the face,初次看到千万不要翻译为“有脸”哦,这个短语的意思是厚颜无耻地。

举个例子:

I do not know how you have the face to do such a thing.

我真不知道你怎麽能如此厚颜,做出这种事来。



之前还分享跟face相关的俚语,face the music 千万不要翻译为面对音乐,他的引申义是为错误行为承担后果,勇于承担后果,不躲避责任。

举个例子:

I must face the music and accept responsibility.

我必须勇于面对困难,承担责任。



俚语是通俗的讲法,是"白话",并不都是粗鲁和无礼的。留意一下,当你看一部美国电影时,你就会发现,通常你听不懂的单词往往就是俚语。

[发帖际遇]: katy 乐于助人,奖励 4 元 家元. 幸运榜 / 衰神榜
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

随便看看 精彩图片 帖子导读
快速回复 返回顶部 返回列表