请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版

英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

超棒的英语学习网站快速提高英语水平在线兼职笔译招募本广告位招租

社区广播台

手机扫一扫
在手机上阅读

查看: 644|回复: 0
收起左侧

Dog year并不是狗年!Dog person也不是狗人!真正的意思居然是

[复制链接]
发表于 2018-2-10 23:05:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
今年是狗年,但千万别以为狗年就是dog year!因为呵呵...dog years这个说法,可以用来不带脏字的损人!

NO.1小心!Dog years是损人的话!

不明白dog years,连别人损你都听不出来!

You are only 16...... in dog years.

你只有16岁......按狗的年龄算。

狗1岁相当于人5岁,16岁相当于人80岁了。

☝前半句夸只有16岁,让大家以为你很年轻,后半句画风一转,in dog year:按狗的年龄算16岁!实际已经80岁了!这句话是在损人年龄大

相当于中文的:我给你200万.........越南盾

NO.2你是Dog person,是骂人的话吗?

英文中,狗形容人通常是褒义的,

比如lucky dog (幸运儿)

top dog (成功的人)

☒Dog person真的不是狗人!

英语里把喜欢狗的人叫dog person,把喜欢猫的人叫cat person,所以男女约会的时候经常听见他们问对方是dog person还是cat person.

Are you a dog person or cat person?

你是喜欢猫还是喜欢狗?

PS.外国人认为 dog person比较开朗、外向、易于相处、对生活充满热情;cat person则安静、内向、神经质、敏感、喜欢做深入的思考。

NO.3

狗年,属狗的正确说法

2018年是狗年。

☑2018 is the Year of the Dog.

(注意:the 不能省略)



我属狗。

☑I was born in/under the Year of the Dog

(注意:in 和 under 都可以)



狗年是我本命年。

☑Since I am a Dog in the Chinese horoscope, this is my year. (注意:horoscope:黄道十二宫图)

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

随便看看 精彩图片 帖子导读
快速回复 返回顶部 返回列表