请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版

英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

超棒的英语学习网站快速提高英语水平在线兼职笔译招募本广告位招租

社区广播台

手机扫一扫
在手机上阅读

查看: 653|回复: 0
收起左侧

【BBC】和“风”有关的英语表达

[复制链接]
发表于 2018-1-17 22:06:14 | 显示全部楼层 |阅读模式

QQ截图20180117220421.png
英国的天气多变,以伦敦为例,时而清风宜人,时而狂风大作。一起来学习八个和“风”有关的英语说法。

1.Gales of laughter阵阵大笑

单词“gale”的意思是“强风、大风”。所以在这个表达中,我们用“gale”来比喻笑声像强风一样“震撼”。

例句:

The comedian made a funny joke,causing gales of laughter in the audience.

喜剧演员讲了一个很有趣的笑话,引起了观众席的一阵大笑。

2.Way the wind blows了解局势、形势、风向

我们用表达“way the wind blows风向”或“direction the wind blows”来形容事情发展的趋势。

例句:

You should see which way the wind blows before submitting your project proposal.

你应该先看清风向,再提交你的项目提案。

3.Blow someone away使某人震惊,给某人留下深刻印象

动词“blow”的意思是“(风)吹”。我们用“blow someone away把某人吹走”这个说法来描述“给某人留下了深刻的印象”或“让某人非常吃惊”。

例句:

Get on the stage and blow them away!

你上台好好表演,保准让他们眼前一亮!

4.Storm in a teacup小题大做

“Storm风暴”气势宏大,而“teacup茶杯”却小巧有致。这两个对比强烈的单词组成的表达“storm in a teacup茶杯里的风暴”比喻“对于不重要的事情过于担忧或愤怒”。

例句:

It seems like a storm in a teacup-it doesn't deserve our attention at all.

这看起来是小题大做,根本不值得我们去关注。

5.Shoot the breeze闲聊

这是一个美式口语表达。人们用它来表示“轻松地闲谈、闲聊”的意思。

例句:

I enjoy shooting the breeze with my friends on a Saturday afternoon.

我很喜欢在周六下午和朋友们一起聊天说地。

6.Get wind of something听到...的风声

英语表达“get wind of something”的含义很像我们在汉语里说的“听到风声”,指“得知和某个秘密有关的消息”。

例句:

Make sure doesn't get wind of the fact that we're throwing a birthday party for him-it's meant to be a surprise.

不要让马克听到我们给他举办生日派对这件事的风声,这应该是一个惊喜。

7.Take the wind out of someone's sails使某人感到挫败,令某人泄气

当把驱赶某人“船帆sails”的“风wind”拿走的时候,船就无法继续航行。所以我们用“take the wind out of someone's sails”来描述“言论或行动让某人感到泄气,使某人失去自信”。

例句:

Sam told me he couldn't join my party.It has taken the wind out of my sails.

萨姆告诉我他不来参加我的聚会了,这让我很是泄气。

8.Take something by storm大获成功

英语表达“take something by storm”比喻“某个人或事物掀起一阵风暴”,即“大获成功”。

例句:

The boy band's single has taken the music industry by storm.

这个男孩组合发布的单曲在音乐界掀起一阵旋风。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

随便看看 精彩图片 帖子导读
快速回复 返回顶部 返回列表