请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版

英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

超棒的英语学习网站快速提高英语水平YY语音频道,免费学习本广告位招租

社区广播台

查看: 304|回复: 0
收起左侧

【词汇】记住:“Yellow dog”千万不要翻译成“黄色的狗”

[复制链接]

汇报天数: 101 天

连续汇报: 2 天

[LV.6]常住居民II

积分排名 2

管理员

Rank: 45Rank: 45Rank: 45Rank: 45Rank: 45

白雪公主管理员勋章

发表于 2017-8-9 15:08:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
有些英语词语很有意思,它们的本义往往被摒弃掉,在日常生活中,人们用它们的引申义更多。什么意思呢?我们先拿中文来做比较。比如“开夜车”,本义是“司机在夜间开车”,引申义是“通宵达旦地工作或者学习”。

640?wx_fmt=jpeg.jpg

准备期考了,很多同学没有复习好,在考试前三四天,晚上也拼命看书,这样的情况就是“开夜车”。我们说到“开夜车”,大家都心知肚明说的是熬夜看书或者工作,没有谁会理解成“司机晚上开车”,这个老套的意思已经没有了生命力。英语也同样。比如black sheep,本义说的是“黑色的羊”,实际上英语国家的人意识中把它理解成“败家子,害群之马”;又如 an eager beaver 直接翻译是“热心的海狸”,现在人们往往用它来表示“工作努力,很想干事的人”;又如 grass roots 本义是“草的根部”,实际意思是“老百姓”。当然这个词今天中文也在用,中文直接用“草根”来表示老百姓;en egg head 你如何翻译呢?如果你翻译成“鸡蛋头”,你的英语老师可能会笑晕了,这个词实际意识是“很有学问的人”,用来形容思想老套的文化人。

640?wx_fmt=jpeg.jpg

今天我们来学习yellow dog 这个词语。你看到这个词语的时候,第一反应肯定是“黄色的狗”,难道会错吗?严格来说没有错。但是正如之前说的,很多词语现在人家运用引申义多于本义。在英语国家中,yellow dog这个词汇的引申义是“卑鄙的人,懦夫”。正如lucky dog说的是幸运的人一样,dog指代的是人,而不是狗。而yellow在英语中多指“胆怯、懦弱”,所以yellow dog 有“懦夫,卑鄙的人”这个意思不要奇怪。如果有人很讨厌,你做什么他都阻挠,不想让你成功,你就可以说他是 a yellow dog。

640?wx_fmt=jpeg.jpg

我们通过例句学习这个词汇:

She has a yellow dog.

她有一只黄色的狗。(这里是运用本义,很少用了)

He did such a thing. He was a yellow dog.

他做出这样的事情来,他真是一个卑鄙可耻的人。(运用了引申义)

He is a yellow dog, and nobody would like to get along with him.

他是个卑鄙小人,没有人愿意和他相处。(运用了引申义)

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

提示
随便
看看

精彩
图片

帖子
导读
快速回复 返回顶部 返回列表