英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

这回玩儿完了~ 英文里怎么说“毁了”?

发布者: Candy_hao | 发布时间: 2016-5-19 23:57| 查看数: 1232| 评论数: 0|

0?wx_fmt=jpeg.jpg

事情办着办着发现要毁了,小伙伴玩着玩着感觉友情要翻船了。前方高能预警,看歪果仁如何吐槽说“玩儿完”~

1. Be toast

Toast有“吐司”和“祝酒”的含义,但是be toast可是和吃喝美味没有半点儿关系,这个用法指的是碰上大麻烦、完蛋了。

例:If anyone finds out about this, we're toast.

要是被人发现了,我们就玩儿完了。

当然,你还可以把toast换成screwed或者finished。

2. Dead meat

一块没有生机的肉,似乎毫无希望可言,如果有人说:You are dead meat.意思就是“你完蛋了。” 或者你还可以直接用dead。

例:We’re dead. Very, very dead.

我们要死翘翘了,死得透透的。

3. There'll be hell to pay

这个表达口语里也常用到,它表示如果某件事发生了,后果相当严重。

例:There'll be hell to pay if we don't finish on time.

我们要是到时完不成,就死定了。

4. Be done with sb

事情没办成倒也算了,可是友谊的小船说翻就翻,爱情的巨轮说沉就沉,真是让人神伤。这个短语表示和某人的关系完蛋了。

例:Mary is done with Bill. She has found another boyfriend.

玛丽和比尔分了,她找到了新男友。

最新评论

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表