|
-(ㄴ/는)다(고) 해도 '어떤 일을 가정하여 생각해도'의 의미로 앞의 내용과 뒤의 내용은 상관없다는 의미를 나타낸다.
意为”即使说(认为)某件事...也...", 表示前后内容毫无关系。
(1) 가: 미영아, 너는 바지보다 치마를 입는 게 더 예뻐.
美英啊,你穿裙子比穿裤子更好看。
나: 치마 입는 게 아무리 예쁘다고 해도 난 바지 입는 게 더 좋아.
你再怎么说我穿裙子漂亮,我还是喜欢穿裤子。
(2) 가: 민수 씨, 정아는 이 시간에 어디를 가는 거예요?
民洙,贞雅这个时候去哪儿啊?
나: 시장이에요. 지금 이 시간이면 가게 문을 닫았다고 해도 믿지를 않네요.
市场,即便我告诉她现在这个时候商店已经关门了,她也不会相信。 |