walls have ears;be aware eavesdropper |
。。。 |
Hedges have eyes and walls have ears . |
Walls have ears. |
同问 |
同问 |
不知道 |
哈哈哈,这个还真没有 |
睡美人里有这句台词 |
这个还真没有 |
Hedges have eyes and walls have ears |
The phrase "隔篱有眼,隔墙有耳" can be translated to "Ears behind walls, eyes behind hedges" in English. It means that people tend to pay attention to what others are doing, and they tend to gossip about it. The phrase is used to express the idea that privacy is hard to come by, and people should be careful about what they say and do because others are likely to hear or see it. |
隔墙有耳 Even through a wall, there are people eavesdropping. The metaphor is that even if a discussion is held in secret, others may still know about it. |
the other side of the fence has eyes and the other side of the wall has ears |
Someone may be listening on the other side of the wall |
Isolation is limited, and walls have ears. |