英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

もらう和くれる的区分问题

发布者: 上官飞飞 | 发布时间: 2012-1-17 13:24| 查看数: 986| 评论数: 0|

もらう是在我的希望要求之下别人给我做了动作

くれる是在我并没有要求的情况之下别人给我做的动作

所以两个单词换了的话意思就不一样了

还有像<あした休ませてもらえないかな>这句话就一定要用もらう,不可以用くれる,因为是我请假或者要求休息。

前面的意思是收到,我从某某那收到什么。。,某某后面的格助词可以是ni 或ka ra,后面的意思是别人给我,别人是主语。这个涉及到日语动词的向心和离心方向。 もらう是让别人给做什么事

くれる是别人主动给做的某事、

举个例子

教えてもらう:请求别人教我....

教えてくれる:别人主动教我.....

最新评论

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表