英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

Salt知多少

发布者: yingy1ng | 发布时间: 2011-3-29 12:42| 查看数: 1209| 评论数: 0|

受日本地震引发的核电站事故影响,网络上出现了海水受到污染,今后生产的海盐不安全、不能食用等传言;同时还有传言称含碘物品可预防核辐射、食盐要涨价,造成部分地区民众盲目抢购囤积碘盐。对此中盐总公司表示,目前食盐储备十分充足,请消费者不要盲目抢购囤积。

请看新华社的报道:

Only 20 percent of the country's salt comes from ocean and most salt on sale is rock salt, which is mined, according to China Salt.

中盐总公司称,中国只有20%的盐是海盐,市面上出售的大部分盐是从地下开采的岩盐。

在上面的报道中,rock salt指的是“岩盐”。岩盐是用地下开矿的方法开采的。按资源划分,除了rock saltsea salt(海盐,以海水为原料、用煎煮法或日晒法制成的盐)外,还有lake salt(湖盐,亿万年前由于地质变化,被封闭于内陆的海水蒸发后形成的露天盐矿)和well salt(井盐,在地上凿井,汲取地下的盐水,再用锅熬制提炼而成)。按加工程度不同,盐还可分为crude salt(粗盐)和refined salt(精盐)。

市面上出售的多是含iodine(碘)的 iodized salt(碘盐),传言称含碘物品可预防nuclear radiation(核辐射),再加上危言耸听的nuclear crisis(核危机)传闻,于是造成了碘盐panic buying(恐慌购买)的局面。



(中国日报网英语点津)

最新评论

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表