NBA 篮球英语第三集
1. Van Exel beat the shot clock with a 3-pointer with 1:13 left for a 101-99 lead,
but Mason hit an off-balance shot in the lane.
Van Exel 在比赛剩下 1 分 13 秒出手时限结束前投进一记三分球使比数以 101比 99 领先,但是 Mason 在禁区内在身躯不稳的情形下也投进一球。
beat the shot clock:在出手时限结束之前(完成出手投篮的动作).NBA 规定进攻一方必须在内 24 秒出手投篮,但在球过中线以后在前场的发球后,必须在14 内秒出手投篮,否则违例。shotclock 即是这种限时的定时器。在工作时限(deadline,例如:交报告、交学费、申请入学、报名考试等的截止日期)前完成工作,可以说beat the deadline.
2. Jerry Stackhouse scored 13 of his 34 points in the final 3:38 as the Detroit
PistonsbeattheGrizzlies90-80Thursdaynight,ruiningtheirdebutinanew hometown that had waited more than three decades for such a team.
星期四晚间,底特律活塞队以 90 比 80 击败灰熊队中;Jerry Stackhouse 在最后的 3 分 38 秒里拿下 13 分,他全场共得 34 分的比赛。灰熊队的新家(肯塔基州曼菲斯城)等了30 年才盼到一支球队的主场首胜美梦就此破灭。
ruin:坏了…的好事,…的好事泡汤。
debut:首度公开出现(于某场合)。
Three decades:三个十年(decade),三十年。
3. Iverson,the NBA MVP,still is rehabilitating his right elbow. McKie,the
league'sSixthManoftheYear,hasaninjuredrightshoulder.Botharecloseto returning.
NBA 最有价值球员 Iverson 的右肘仍在养伤之中。NBA 最佳第六人 McKie右肩受伤。两人即将返回球场。
rehabilitating:养伤,原形是rehabilitate,名词形为rehabilitation.其它的用字还有recuperate.「护士」一字nurse 当做动词用也是「养伤」的意思。
close to:接近于…。此处的「接近」是指接近某种程度或状况。由于此处的to 是介系词,因此后面接着用动词时,应用动名词「动词+ing」;千万不要把这个to 当做不定词的to 而接动词原形。
4. The Cavaliers managed to get within eight points early in the fourth quarter,
butitdidn'ttakelongfortheKingstofinishthemoff. …SeattleforwardRashard Lewis managed only 11 points.
第四节才开始不久,骑士队勉强将比数拉近到只落后8分,但好景不常,国王队后来仍终结了骑士队…西雅图(超音队)的前锋Rashard Lewis 拼拼凑凑只得到 11 分。
managed:设法…;勉强达到…的目标。做此意思解释时,后面接动词时必须使用不定词的型式。
take long:花很长的一段时间。此词组通常只用于否定句。
5.…Jacksonmade consecutive 3-pointers and the Kings hit eight of theirfirst
11 shots from the field in the second quarter while building a 21-point lead.
…Jackson 连续投进三分球,国王队在第二节中投 11 中8 而取得 21 分的领先。
consecutive:连续:指一连串;此处不用continuous,因为continuous 表示
不中断。
6. Coach talked to me today about making plays,not just being a 'go-to' man,
but also getting my teammates involved.
今天教练对我说,我应该如何控球完成进攻计划;不要只做个「关键时刻」射手,而是要帮助队友进入状况。
'go-to' man:在关键时刻可以托付重任的人,另一个说法是clutch player.
7. Jones scored five of his points in overtime to help the Heat snap a two-game
losing streak.
Jones 在延长赛中得到 5 分,使(迈阿密)热浪队终止两场连败。
help the Heat snap:snap 本意为「(突然)折断、(突然)断掉」,引申为「终
止」之意。help 接受词再接第二个动词时,用不定词「to+动词」,但一般常省略
to.
losing streak:连败。此处 streak 是指(比赛胜、负场数的)连续。连胜当然
就是 winning streak 了。
8. Gill,meanwhile,fractured the small finger on his left hand…
同时,Gill 左手小指骨折…
fractured:「动词」骨折;「名词」:fracture.脱臼是dislocate,筋骨、肌肉、
韧带、关节的扭伤是sprain.
9.CoachRudyTomjanovichthoughtitjusttookFrancisawhiletogetina groove.
教练 Rudy Tomjanovich 认为Francis 只要过一段时间就能得心应手。
take(somebody)a while:花(某人) 一段时间。
in a groove:得心应手,顺手,上手。
10. The big difference was the rebounding. Even when they went small,they
pounded the boards better than we did.
最大的差异在于篮板球数量的多寡。即使他们摆出「地虎」阵容,他们抢篮板球也比我们抢得凶。
went small:排出身材较为矮小的球员阵容。也可以说play small ball.
pounded the boards:抢篮板球。 |
|