英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

北京考虑制定空气污染控制措施

发布者: chrislau2001 | 发布时间: 2008-9-25 12:00| 查看数: 1704| 评论数: 1|

Beijing Weighs Pollution-Control Measures

OFFICIALS IN Beijing City are considering new measures to keep the Chinese capital's air clean after two months of successful emergency steps around the Olympics raised public hopes for a permanent improvement in the city's smoggy air.

In recent weeks, city officials have been holding closed-door meetings with environmental think tanks and industry advocates to discuss ways to satisfy stronger demands from the public for clean air -- while limiting the economic consequences of any new restrictions, people familiar with the discussion say.

Some of the measures being mulled include increasing parking fees to discourage driving; charging people to drive in congested downtown areas, as London and some other cities do now; and auctioning automobile license plates to reduce the number of cars added to the roads.

The discussions come as a series of drastic measures to cut pollution ended with the completion of the Olympics in August and the Paralympics in September. Those measures, intended to be temporary, included relocations or closures of hundreds of polluting factories near Beijing, cessation of all construction in the city and tight restrictions on who could drive that nearly halved the number of cars on the roads.

As a result of those steps, which officially ended Saturday, levels of most major pollutants in Beijing were reduced by about half, to levels more typically seen in major developed cities in the West. Beijing residents are worried the old levels of smog will return.

'After the Olympics, the public's expectations are higher,' Du Shaozhong, the deputy head of the Beijing Environmental Protection Bureau, said in an interview. He said the success of the Olympics measures has created public willingness to accept restrictions on their activities in order to fight pollution but also notes economic growth needs to be weighed in forming policy.

Ringed by coal-burning factories and dusty deserts, and jammed with 3.3 million cars on gridlocked streets, Beijing is one of the world's most polluted major cities. In recent years, the government rolled out numerous measures to improve the environment, but growth has often outpaced their regulations and many rules were poorly enforced or ignored. For the Olympics, the government made clean air one of its top priorities and cracked down on violators.

The success of its measures is prompting fresh debate over how much of a price the city is willing to pay for cleaner air -- a debate echoed across China as it struggles with the environmental fallout of three decades of zooming economic growth.

The government recently has been encouraging an unusual amount of public debate on the issue. It has published the results of opinion polls on automobile restrictions that show the public more or less split, with those who own a car against continued restrictions and those who don't supporting them. One online discussion had 400,000 participants.

Groups like the Energy Foundation have suggested low-cost bicycle rentals at subway stops or tiered pricing for different classes of buses to relieve congestion on crowded public transportation, by allowing some people to pay more for better seats.

Industry advocates warn that curbing car use could hurt one of China's pillar industries. The Beijing Auto Industry Association instead advocates higher fuel prices -- a move that is also favored by some environmentalists who want a long-discussed fuel tax enacted.

Mr. Du said the government will move ahead with retiring early about 10% of the city's older, more polluting cars because they don't meet current emissions standards. The 300,000 cars produced about half the city's auto emissions, he said.

Government fleets also are likely to face limited use. And trucks will encounter tougher spot-checks on emissions. Polluting factories that were closed during the games won't be allowed to reopen unless they meet government guidelines, he said.

Traffic was noticeably worse in the first few days after the end of the car restrictions. Still, on Monday, the first working day since the end of the limits, officials said there were 36 congested intersections, fewer than before the Games because many commuters still rode public transit. The skies remained unusually clear, in part because the fall typically has strong winds that carry pollution away.

If Beijing's air stays clean for long, it could weaken the consensus necessary for tougher measures. 'If the pollution comes back and people don't like it, that could force the administration to act,' said Yang Fuqiang, vice president of the Energy Foundation in Beijing. 'Otherwise, I don't think you're going to get pressure. In recent days, the air seems okay, so everybody's relaxed.'

Shai Oster

最新评论

chrislau2001 发表于 2008-9-25 12:00:37


运前后的两个月时间里,北京市采取紧急措施成功地改善了空气质量,令公众希望能永久改善这个城市灰蒙蒙的空气状况。当前,北京市相关官员正在考虑新的空气净化措施。

知情人士称,最近几周,市政相关官员一直与环保智囊团以及汽车行业人士闭门开会,讨论如何满足公众对洁净空气更为强烈的要求,同时减少新规定对经济的影响。

正在考虑的一些措施包括提高停车费用,让人们少开车;对开车进入拥堵市区者收费,伦敦和其他一些城市目前就采取了这种做法;对汽车牌照实行拍卖,以减少新增上路车辆。



Associated Press

中国示威者抗议糟糕的空气质量,要求关闭他们

北京住所附近的一处大型垃圾焚烧场



随着8月奥运会和9月残奥会闭幕,一系列减少污染的严厉措施也停止实施,政府因此开始讨论新的措施。此前实施的措施都是暂时性的,包括关停或搬迁北京周边数百个造成污染的工厂,市内所有建筑工地停工,并实行了严格的单双号限行措施,使上路行驶的机动车减少了近一半。

在上述举措的作用之下,北京的绝大多数主要污染物水平降低了一半左右,达到了西方主要发达城市的水平,但这些举措已于上周六正式停止。北京居民担心以前那种烟雾沉沉的空气状况会卷土重来。

北京市环保局副局长杜少中接受采访时说,奥运会之后,公众对环境的期望更高了。他表示,奥运会相关措施的成功令公众愿意接受对自己行动的一些限制以对抗污染,但他也强调在制定政策时需要考虑经济发展。

北京是全世界污染最严重的大城市之一,被以煤为燃料的工厂和尘土飞扬的沙漠重重包围,城市汽车保有量已达到330万辆,城市道路拥挤不堪。近年来,政府采取了不计其数的环境改善措施,但经济增长的步伐常常超越了规章制度,许多规定都没有得到很好的执行或被忽视。为了奥运会,政府将空气质量列为最重要的工作重点之一,并对违规者施以重罚。

奥运环保措施的成功促使人们开始争论这个城市愿意为洁净的空气付出多大的代价,整个中国都出现了这样的争论,因为中国正苦苦应对三十年的经济飞速发展对环境造成的影响。

政府最近鼓励公众在这个问题上展开大范围的讨论,并公布了就汽车限行进行的民意调查结果。调查表明,公众意见多少有些泾渭分明,有车族反对持续限行,没车的人则支持限行。有400,000人参与了其中一个在线讨论。

能源基金会(Energy Foundation)等组织建议在地铁站提供低廉的自行车租赁服务,或是公共汽车按等级实行分级票价,允许人们出更多钱买好座位,以缓解公共交通的拥挤情况,

为汽车产业辩护的人警告说,限制汽车使用会损害中国的一大支柱产业。北京汽车行业协会提出提高燃油价格,一些环保人士也支持这一举措,他们希望实行一直在讨论中的燃油税。

杜少中说,政府将采取措施,提前淘汰制造更多污染的老旧“黄标车”,因为这些车辆没有达到现有的排放标准,这类车辆共300,000辆,占北京市汽车总量的10%,但排放量占汽车总排放量的一半左右。

杜少中说,政府公车可能也会面临限制。卡车会遭到更严格的排放抽查。奥运期间被关停的重污染工厂只有在达标排放的情况下才允许恢复生产。

在结束限行后的头几天,北京交通状况显著恶化。不过,本周一是限行结束后的第一个工作日,相关官员称全市共有36处拥堵路段,比奥运会之前要少,因为许多上班族仍然乘坐公共交通工具。天空依然是难得的清澈,部分原因在于秋季通常风力较强,可吹散污染物。

如果北京的空气质量长期保持良好,就会削弱要求采取更严格措施的舆论压力。能源基金会驻北京的副主席杨富强说,如果污染再次出现,而人们不喜欢这种状况,就会迫使有关当局采取行动。否则的话就不会有压力。最近几天空气质量似乎还行,所以大家都有所松懈。

Shai Oster
关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表