开启辅助访问      

英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索

泰戈尔《飞鸟集》

发布者: thriller | 发布时间: 2010-12-6 01:31| 查看数: 1466| 评论数: 4|

把我当做你的杯吧,让我为了你,而且为了你的人而盛满水吧。

Make me thy cup and let my fulness be for thee and for thine.

她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。  

Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.

有一次,我们梦见大家都是不相识的。

我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。  

Once we dreamt that we were strangers.

We wake up to find that wewere dear to each other.

我的存在,对我是一个永久的神奇,这就是生活。

That I exist isa perpetual surprise which is life.

不要因为你自己没有胃口而去责备你的食物。

Do not blame your food because you have no appetite.

你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。

You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this

I had been waiting long.

水里的游鱼是沉默的,陆地上的兽类是喧闹的,空中的飞鸟是歌唱着的。 

但是,人类却兼有海里的沉默,地上的喧闹与空中的音乐。 

The fish in the water is silent, the animal on the earth is noisy,

the bird in the air is singing.

But Man has in him the silence of the sea, the noise of the earth and

the music of the air.

神从创造中找到他自己。 

God finds himself by creating.



神对人说:“我医治你所以伤害你,爱你所以惩罚你。”  

God says to man, "I heal you therefore I hurt, love you therefore punish."



小草呀,你的足步虽小,但是你拥有你足下的土地。 

Tiny grass, your steps are small, but you possess the earth under

your tread.



错误经不起失败,但是真理却不怕失败。

Wrong cannot afford defeat but Right can.



“你离我有多远呢,果实呀?” 

“我藏在你心里呢,花呀。”  

How far are you from me, O Fruit?

I am hidden in your heart, O Flower



当人是兽时,他比兽还坏。

Man is worse than an animal when he is an animal.



我住在我的这个小小的世界里,生怕使它再缩小一丁点儿。把我抬举到您

的世界里去吧,让我高高兴兴地失去我的一切的自由。

I live in this little world of mine and am afraid to make it the

least less. Life me into thy world and let me have the freedom gladly

to lose my all.



我不要求你进我的屋里。

你到我无量的孤寂里来吧,我的爱人!

I do not ask thee into the house.

Come into my infinite loneliness, my Lover.



大地呀,我到你岸上时是一个陌生人,住在你屋内时是一个宾客,离开你

的门时是一个朋友。

I came to your shore as a stranger, I lived in your house as a guest,

I leave your door as a friend, my earth.



在我的心头燃点起那休憩的黄昏星吧,然后让黑夜向我微语着爱情。

Light in my heart the evening star of rest and then let the night whisper to me of love.



当我死时,世界呀,请在你的沉默中,替我留着“我已经爱过了”这句话

吧。

One word keep for me in thy silence, O World, when I am dead,

I have loved.



让死者有那不朽的名,但让生者有那不朽的爱。

Let the dead have the immortality of fame, but the living the

immortality of love



当我和拥挤的人群一同在路上走过时,我看见您从阳台上送过来的微笑,

我歌唱着,忘却了所有的喧哗。

While I was passing with the crowd in the road I saw thy smile from

the balcony and I sang and forgot all noise.



我将死了又死,以明白生是无穷无尽的。

I shall die again and again to know that life is inexhaustible.



爱就是充实了的生命,正如盛满了酒的酒杯。

Love is life in its fulness like the cup with its wine.



领我到您的沉寂的中心,使我的心充满了歌吧。

Lead me in the centre of thy silence to fill my heart with songs.



假如您愿意,您就熄了灯吧。

我将明白您的黑暗,而且将喜爱它。

Put out the lamp when thou wishest.

I shall know thy darkness and shall love it.



神在他的爱里吻着“有涯”,而人却吻着“无涯”。

God kisses the finite in his love and man the infinite.



在我的一生里,也有贫乏和沉默的地域;它们是我忙碌的日子得到日光与

空气的几片空旷之地。

There are tracts in my life that are bare and silent. They are the

open spaces where my busy days had their light and air.



“我相信你的爱。”让这句话做我的最后的话。

Let this be my last word, that I trust thy love.


最新评论

thriller 发表于 2010-12-6 01:32:37
Let this be my last word, that I trust thy love.
Judyy 发表于 2010-12-6 13:09:31
Once we dreamt that we were strangers.

We wake up to find that wewere dear to each other.
Judyy 发表于 2010-12-6 13:10:12
That I exist isa perpetual surprise which is life.
Judyy 发表于 2010-12-6 13:11:11
You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this

I had been waiting long.
快速回复 返回顶部 返回列表