英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

[习惯用语] to throw to the wolves是什么意思?

发布者: daisy95071 | 发布时间: 2007-11-21 13:30| 查看数: 4043| 评论数: 9|

这个俗语可能是来自一个俄罗斯的民间故事。这个故事说的是,一对父母带着几个孩子坐着雪橇在雪地里行走,后面有一群狼在追他们。那个做父亲的就把他的孩子一个接着一个地扔给狼吃,这样他自己就可以安全地抵达目的地。

游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

最新评论

wireless 发表于 2007-11-22 14:58:14
形容置于危险的境地
weekend 发表于 2007-11-22 18:25:27
做牺牲品..
茉莉38 发表于 2007-11-22 22:06:07
牺牲别人拯救自己。这个父亲肯定不是亲生的。
yunyi0315 发表于 2008-10-7 10:47:59
牺牲别人拯救自己
宝贝TOM 发表于 2011-4-4 20:18:59
牺牲别人拯救自己。这个父亲肯定不是亲生的。
rose98765 发表于 2011-4-13 16:28:07
牺牲别人拯救自己
瑞丽伊人 发表于 2011-4-14 09:58:04
做牺牲品
cherry426 发表于 2017-10-9 15:13:00
谢谢分享
havanacaga 发表于 2020-1-13 10:30:02
损人利己
关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表