宋 朝 诗 人 郭 祥 正 有 一 次 在 苏 轼 面 前 朗 诵 自 己 的 诗 篇 , 「声 振 左 右 」, 然 后 问 苏 轼 他 的 诗 值 多 少 分 。 苏 轼 说 值 十 分 , 郭 祥 正 自 然 十 分 高 兴 ; 不 料 苏 轼 跟 着 说 ︰ 「七 分 来 是 读 , 三 分 来 是 诗 。 」换 言 之 , 诗 本 身 只 值 三 分 , 七 分 是 朗 诵 成 绩 , 把 郭 祥 正 弄 得 老 大 没 趣 (《宋 诗 话 辑 佚 》) 。
英 国 着 名 政 治 家 , 作 家 莫 尔 (Sir Thomas More,1478— 1535)也 曾 经 这 样 毫 不 客 气 嘲 讽 别 人 请 他 品 评 的 文 章 。 他 首 先 建 议 那 人 把 文 章 改 成 韵 文 (rhyme), 等 他 改 好 之 后 , 就 说 ︰ 「现 在 好 些 了 , 总 算 押 韵 了 , 以 前 是 既 不 押 韵 又 没 道 理 的 (Before it was neither rhyme nor reason) 。 」后 来 , 人 们 就 用 neither rhyme nor reason或 without rhyme or reason来 说 「没 有 道 理 」、 「莫 名 其 妙 」的 事 情 , 例 如 ︰ Her filing system seems to be without rhyme or reason(她 的 文 件 归 档 法 似 乎 杂 乱 无 章 )。 |
|