英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索

五款发型提升你的美丽

发布者: 梦儿 | 发布时间: 2010-8-25 08:04| 查看数: 1584| 评论数: 0|

Hairstyling with Benefits

五款发型提升你的美丽

by Mary Rose Almasifrom womenshealthmag.com

翻译:王蕾

Minimize a Prominent Nose (Blake Lively)

使高鼻子看起来不那么突出

(布莱克·莱弗利)

The Cut发型

A side-parted style with long layers throughout.

偏分,发梢打层次。

Why理由

Hair that falls to one side instantly pulls attention away from the center of your face. Layers give hair dimension, and that extra body visually widens the face, making the nose seem smaller.

头发偏分能够立即将人们的注意力从脸的中央转移开。层次可以使发型看起来具有厚度,厚度增加了会使脸在视觉上变宽,使鼻子看起来更小。

Avoid禁忌

A center part. The line it creates draws focus to the center of your face. In other words, all eyes will be zoned in on your nose.

中分。中分线会使人们的注意力集中在脸的中央。换句话说,所有的焦点都会集中在你的鼻子上。

Styling Trick造型诀窍

Make a slightly off-center part, and mist with a heat-protective spray. Wind two-inch sections around a large, two-inch-barrel curling iron. After you release the curls, don’t touch them. Let them fall a bit by themselves (it’ll take about 20 minutes). You’ll end up with that loose-curl look Blake Lively has.

将头发向一边偏分一点点,喷点热保护喷雾。用两英寸的大圆筒卷发棒在头发两英寸处卷烫一下。松开卷后,不要用手碰它们。让它们自然下垂(大约需要20分钟)。最终就会呈现出像布莱克·莱弗利那样的蓬松卷发。

Get out the Door in Less Than Five Minutes (Vanessa Hudgens)

少于五分钟的快速出门发型

(凡妮莎·哈金斯)

The Cut发型

Long, below-the-shoulders with the bottom four inches layered, plus a few face-framing pieces that hit at the jawline when hair is wet.

过肩长发,发梢四英寸处打层次,当头发是湿的时,搭配一些与下颌轮廓相呼应的修饰脸型的配饰。

Why理由

Bottom layers are a rushed girl’s best friend because they allow your natural waves or curls to air-dry into an allover evenly textured look. Thing is, they need to fall below your collarbone; otherwise the waves or curls will spring up and pouf. Chicks1 with straight hair should get in on the action too: The layers will add movement, so your hair won’t hang there limply once it’s dry.

发梢打层次非常适合赶时间的女孩儿,因为它会使你的自然波浪或发卷在风干后非常均匀。不过重点是头发要垂到锁骨以下,否则波浪或发卷会翘起来或蓬起来。直发女孩儿的发梢也要打层次:层次能够增加活力,这样头发干了以后就不会是毫无生气地披散在那里。

Avoid禁忌

Blunt cuts. As curls and waves air-dry, they get bigger and bushier at the ends, and that pushes hair up and outward.

齐发。发卷和波浪风干后,发梢处会变得更蓬更浓密,使头发向上和向外翘。

Styling Trick造型诀窍

Apply styling mousse from roots to ends of clean wet hair, then finger-comb everything into place and let air-dry.

将定型摩丝由发根至发梢涂抹在洗干净的湿头发上,然后用手指将头发整理好造型,风干即可。

Go Twice As Long Between Coloring (Kate Walsh)

染的头发已有些掉色时采用长短两种层次(凯特·沃什)

The Cut 发型

A shaggy style that has lots of chunky layers all over.

打了很多厚层次的蓬松发型。

Why理由

A shag’s shortest layers reach the middle of the ears and get longer from there. Shorter layers create lots of volume at the roots, which helps hide evidence that you’ve been playing salon hooky2.

这款蓬松发型的最短层次应该在耳朵中部,然后从那里开始逐渐变长。短一点的层次会使发根蓬松,帮你掩盖没有去美发沙龙的事实。

Avoid禁忌

Any cut that’s designed to weigh down hair so it’s flat, like a one-length bob.

任何会使头发扁塌变得很平的发型,比如一线形波波头。

Styling Trick造型诀窍

Apply medium-hold styling gel, then lift your roots with a brush as you blow-dry. Use your fingers to create an imperfect “no part” look, which also hides dark roots.

涂中度定型的定型凝胶,然后边用吹风机吹头发,边用梳子将发根向上梳。用手指打造出自然的“没有分发”的造型,这样还可以遮掩黑色的发根。

Slim Your Face

(Gwyneth Paltrow)

瘦脸(格温妮丝·帕特洛)

The Cut发型

A straight mid-length to long cut, with a center part and light layering around the ends.

中长直发到长直发,中分,接近发梢的部分打一点层次。

Why理由

It’s simple, really: Hair that’s longer than your face elongates it. And a middle part with jawline-skimming front pieces creates a curtain effect that conceals part of your face, so your cheeks don’t show as much. What happens below the jawline doesn’t matter; it can be neat and polished like Gwyneth Paltrow’s classic shoulder-length style, or long and layered. Your call.

这款发型的确很简洁:头发比脸长会使脸看上去长一些。中分加上可以修饰下颌轮廓的前额头发达到了窗帘的效果——可以遮挡一部分脸,这样你的脸颊就不会露出太多。下颌下面的头发随意打造,可以像格温妮丝·帕特洛的招牌发式那样是梳理整齐的齐肩发式,也可以是打了层次的长发,由你决定。

Avoid禁忌

Bangs. They visually widen the face, making it look rounder and fuller than it really is.

刘海。刘海会在视觉上使你的脸变宽,使它看上去比实际更圆更肉。

Styling Trick造型诀窍

Apply a de-frizzing product to wet hair, avoiding your roots so your hair doesn’t get weighed down. Then flip your head over and blow-dry until your mane3 is 80 percent dry. Flip upright and finish blow-drying the sides and back using a flat or oval brush. Now for the really important part: Brush the front of your hair directly over your eyes. Divide that chunk into three sections and blow-dry each individually with a medium-size round brush, working from the roots down and curling the ends under slightly. When you’re done, create a center part.

将一种直发产品抹在湿头发上,避开发根,这样你的头发就不会扁塌了。然后翻转头发,用吹风机吹到80%的头发都干了为止。用一把扁梳或圆柄梳将头发向上梳起,继续用吹风机吹头发侧面和下面。现在到了真正关键的部分:将前面的头发直接梳到眼睛前面,然后将前面的这簇头发分成三绺,用吹风机吹每绺头发时,都用中号的圆头梳从发根往下梳,然后在发梢处轻轻向下卷一下。头发全部吹干后,将前面的这簇头发从中间分开。

Look Younger (Jennifer Garner)

更显年轻(詹妮弗·加纳)

The Cut 发型

The fountain of youth can be found under feathery bangs that skim your eyebrows. Ideally, the rest of your hair should fall below the jawline because it’s more youthful than a short look.

年轻的源泉就在于掠过眉毛的轻柔刘海。理想状况下,剩余的头发应该垂到下颌以下,因为这比短发会更显年轻。

Why理由

Soft bangs hide forehead lines. They also make hair look thicker overall, which is helpful because your hair starts to thin in your thirties, especially in the front hairline section.

轻柔的刘海可以遮盖前额轮廓,也可以使头发整体看起来更浓密,这点非常好,因为人的头发在30几岁时就开始变稀疏,特别是前额发际处的头发。

Avoid禁忌

Pin-straight blunt-cut bangs. If you’re over 35, they can look too harsh and are horribly aging.

齐的直刘海。如果你已经过了35岁,剪这种刘海会让你看起来非常愣,而且特别显老。

Styling Trick造型诀窍

While bangs are clean and damp, blast them with a blow-dryer as you brush them repeatedly to one side, then to the other side, with an oval brush. This technique will tame any bends or pesky cowlicks, making your bangs fall gracefully. When dry, mist your fringe with a lightweight hair spray.

当刘海刚洗过还是湿的时,边用吹风机吹边用圆柄梳不停地将刘海向一边梳,然后再向另一边梳。这样做可以捋顺卷曲的头发或是某一缕翘起来的讨人厌的头发,使你的刘海更加优雅。刘海干了后,用一款轻薄的喷发定型剂喷在上面定型。

1. chick n. <俚>少女,少妇。

2. play hooky: 逃学,矿工。

3. mane n. (人的)长而密的头发

最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表