英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索

玩转“Foursquare”

发布者: 梦儿 | 发布时间: 2010-4-25 09:24| 查看数: 1022| 评论数: 2|

4054101_075808_1_lit.jpg

Foursquare社交网站即将成为互联网行业的下一个热点

我想,在“国际Foursquare日”这天来了解一下“Foursquare社交网”是再合适不过的时机了。I Guess there was no better time to find out about the social-networking website Foursquare than on International Foursquare Day.

作为全球首个社交媒体节日, “Foursquare日”选定在每年的4月16日(因为4的平方等于16)。 Billed as the world’s first social media holiday, it was held on April 16 (the four-squared day of the fourth month).

我带着智能手机,来到住处附近的酒吧,准备一睹这个互联网新风尚的真面目。 With smart phone in hand, I went down to my local bar to find out what the Internet’s “next big thing” was all about.

第一项大变化就是:作为社交网站首开先河者之一,“Foursquare社交网”鼓励用户离开沙发,走到户外。 Here was the first big change: Foursquare is one of the first social networking sites that require you to get off the sofa and out of the house.

在酒吧里,我报到后就开始寻找起世界各地的好友来。在“Foursquare日”这天,人们在全球范围内的酒吧、餐厅、体育场中登陆Foursquare汇报,获得积分和特制徽章。 At my local bar, I “checked-in” to find thousands of users from around the world that had joined me. People were checking-in at bars, restaurants and stadiums around the world to receive points and a special “badge” for the day.

在中国,年轻用户们可以在北京,上海,香港三地登陆Foursquare报到。 In China, fellow users checked-in at places in Beijing, Shanghai and Hong Kong. 4054101_075840_1_lit.jpg

Foursquare用户可以通过智能手机到“汇报”。而商家则会为一些经常造访的用户提供相应的优惠

与其他国外社交网站不同的是,Foursquare找到了在中国的立足之地。 Unlike other foreign social media networks, Foursquare is finding it’s foothold in China.

角色扮演游戏 Part-game

Foursquare是一个角色扮演游戏,即一项社交互动比赛。无论用户置身酒吧、餐厅、还是其他公共场所,都需要登陆报到。你只要在智能手机上开启Foursquare应用程序,手机内置的GPS系统就会确定你的位置。这真是小事一桩。 Foursquare is part-game; a social media interactive contest that requires users to check-in when they are at a bar, restaurant or any other public place. Using a smart phone, you simply launch the Foursquare app and the phone’s internal GPS tags your position. It’s a cinch.

每一次报到,Foursquare会奖励你一些积分,并向你的好友们报告你的位置。游客们也可以登陆Foursquare来看看某餐厅或酒吧的受欢迎程度。该程序会记录下某一地点每晚报到的人数。 For each check-in, Foursquare rewards points to your tally and sends an alert to your friends telling them of your location. Passers-by may also log-on to Foursquare to find out if a particular restaurant or bar is popular. The app keeps track of how many people have checked-in at a location each night.

Mike Fung是一家互动广告公司的媒体制作人,同时他也是上海Foursquare早期用户之一。通过在不同地点报到,他和许多爱好者一起绘制上海的Foursquare地图。 Mike Fung is a media producer at an interactive agency and was one of the early adopters of Foursquare in Shanghai. He’s one of the people who helped “map” the city by checking-in at places for the first time.

他说:“由于Foursquare上的地点实在有限,所以我又添加了好多地方。”他们的朋友们也加入进来,一场游戏开始了。 “There were very few locations, so I added a bunch,” Fung said. His friends jumped on the bandwagon, and the game began.

Foursquare会根据报到积分来选出强者。这也是Foursquare区别于其他社交游戏的一点。 The check-in points separate the men from the boys. It’s also the aspect of the game that separates Foursquare from other social media tools.

报到后,你会获得积分;并且根据你的状态发放不同的徽章。例如,你如果连续四天造访同一家酒吧,那么就会收到“Bender”( 狂饮者)徽章。如果你一个晚上造访四家不同的酒吧,那么就会得到“Crunked”(狂醉者)徽章。 When you check-in and accrue points, you get “badges” for certain behavior. For example, you receive a “Bender badge” for visiting the same bar four days in a row. A “Crunked badge” for hitting four bars in one night. 4054101_075914_1_lit.jpg

Foursquare公司联合创始人纳文·塞尔瓦杜莱(Naveen Selvadurai)

除了徽章以外,Foursquare还有一个最大特点:如果用户前往某地的频率超高,那么他就有机会成为该地点的“地主”。如果你前往某地的次数超过其他人,那么你就会成为该地的统治者。 Apart from the badges, the main feature that has every Foursquarer feverishly checking-in is the chance to become “mayor” of a particular place. If you check-in at one location more than anyone else, you are crowned ruler of the domain.

大众点评之地 Part review site

酒吧及餐厅等商家正逐渐意识到Foursquare的潜在商业价值,并努力成为Foursquare的合作商。 Bars and restaurants are realizing Foursquare’s potential as a marketing tool and doing their best to become Foursquare friendly.

Chad Lager是北京一家酒吧的经理,他开始试着在Foursquare上向游客们推销生意。 Chad Lager is the manager of Fubar in Beijing. He has started to use Foursquare to offer deals to passers-by.

他说:“当酒吧举办现场音乐会时,我就会使用‘喊话’功能。”当附近有乐队表演时,Foursquare上就会向人们喊话。 “I use the 'shout out’ when I’ve got live music,” Lager said. A shout-out notifies people when bands are playing nearby.

更具吸引力的是该酒吧的“地主”可以享受半价优惠。 For added incentive, the Mayor of Fubar always drinks at half price.

这种互动行为使得Foursquare深受酒吧及餐厅老板们的欢迎。人们在Foursquare上可以为商家的美食美酒提供小费,并为年轻用户们留下点评。 This interactivity has cemented Foursquare’s popularity among bar and restaurant-goers. People can leave tips about the venue’s best meals and drinks and leave comments for fellow Foursquarers.

综上所述,Foursquare正在改变人们的社交方式。它不仅将在线游戏移到户外,向用户提供一个有趣且轻松的大众点评网站,更主要的是它正在创造一种崭新的社交模式。 Ultimately, Foursquare is changing the way people socialize. Not only is it taking online gaming outside, and providing a fun and easy review site, but also it’s allowing new social interaction.

(Translator & Editor: 21英语 Aaron AND Lily)

最新评论

crystal-xlf 发表于 2010-4-25 14:26:01
对于这个词儿我是第一次听到耶···

居然这么受欢迎···呜呜呜···偶是土包子···[1_01]

不过它好像真的还蛮不错滴耶··好像可以多了解下··O(∩_∩)O~····
快速回复 返回顶部 返回列表