英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

【BBC六分钟英语】怎样让旧东西更持久?

发布者: Ienfamily | 发布时间: 2025-9-27 11:31| 查看数: 88| 评论数: 0|




(点击右边三个点,可调整速度,电脑上可下载)

Rob(罗伯)

I’m Rob.

你好。这是BBC学习英语的六分钟英语。我是罗伯。

Sam(山姆)

And I’m Sam.

我是山姆。

Rob(罗伯)

So, how are you today, Sam?

那么,你今天过得怎么样,山姆?

Sam(山姆)

Don’t ask, Rob! Today’s been a nightmare! This morning I ripped my jeans and later my computer stopped working! Then, when I tried taking it to a repair shop, my car wouldn’t start!

别问了,罗伯!今天简直是一场噩梦!今天早上我撕破了我的牛仔裤,后来我的电脑停止工作了!然后,当我试图把它带到维修店时,我的车无法启动!

Rob(罗伯)

Oh no, that’s terrible! And the really bad news is that in today’s consumer culture, when something breaks we usually throw it away and buy a new one, instead of trying to repair it.

哦不,太可怕了!真正的坏消息是,在当今的消费文化中,当某些东西坏了时,我们通常会把它扔掉并购买新的,而不是试图修理它。

Sam(山姆)

In this programme, we’ll learn all about repairing broken things by asking what would happen if we stopped junking and got better at fixing.

在这个节目中,我们将通过询问如果我们停止垃圾并更好地修复会发生什么,来学习所有关于修复损坏的东西的知识。

Rob(罗伯)

The world generates over two billion tonnes of rubbish every year.

全世界每年产生超过20亿吨垃圾。

Sam(山姆)

So we’re visiting companies in Sweden making it easier to mend things when they break instead of replacing them – whether that’s clothes, bikes or washing machines.

因此,我们访问了瑞典的公司,让他们更容易在东西坏了时修补它们,而不是更换它们 —— 无论是衣服、自行车还是洗衣机。

Rob(罗伯)

And my quiz question is about one of those companies - Fixi, a repair service that collects broken bikes from your door and brings them back fixed. The company was started by Rafi Mohammad, a student of Industrial Innovation at the University of Stockholm. But what was the inspiration behind Rafi’s idea? Was it: a) he wanted to impress his girlfriend?; b) he was sick of breathing in the city’s car fumes? or c) he was late for his lecture because of a flat tyre?

我的测验问题是关于其中一家公司 - Fixi,这是一家维修服务公司,从您家门口收集损坏的自行车并将它们修复回来。该公司由斯德哥尔摩大学工业创新专业的学生拉菲·穆罕默德 他因为轮胎漏气而迟到了?

Sam(山姆)

I’ll say, a) he wanted to impress his girlfriend.

我会说,a)他想给他的女朋友留下深刻印象。

Rob(罗伯)

OK, Sam, we’ll find out about Rafi and his love life later on. But whatever the inspiration behind it, Rafi’s idea was a success – Fixi took more than six hundred orders in its first six months.

好的,山姆,我们稍后会了解拉菲和他的爱情生活。但无论背后的灵感是什么,拉菲的想法都是成功的 —— Fixi 在前六个月就收到了 600 多个订单。

Sam(山姆)

Rafi’s isn’t the only Swedish company helping people fix things instead of buying new. Denim company, Nudie Jeans, was started with a focus on ethics and sustainability.

Rafi's并不是唯一一家帮助人们修理东西而不是购买新东西的瑞典公司。牛仔布公司 Nudie Jeans 成立之初就专注于道德和可持续性。

Rob(罗伯)

At 150 dollars a pair, Nudie jeans aren’t cheap but they do promise free repairs for life, from ripped knees to torn pockets.

Nudie 牛仔裤每条 150 美元,并不便宜,但它们确实承诺终身免费维修,从膝盖撕裂到口袋撕裂。

Sam(山姆)

BBC World Service programme, People Fixing the World, asked students Felix and Fabia Morgen, why they bought the jeans, despite the high price tag.

英国广播公司世界服务节目“人们修复世界”向学生菲利克斯和法比亚·摩根询问,尽管价格高昂,他们还是买了这条牛仔裤。

Felix Morgan(菲利克斯·摩根)

It’s just been a given that when your jeans break, you throw them away, so when I heard that you can repair them easily without any cost then it was a bit of a no- brainer for me.

当你的牛仔裤坏了时,你会把它们扔掉,所以当我听说你可以轻松修复它们而无需任何费用时,这对我来说有点不费吹灰之力。

Fabia Morgan(法比亚·摩根)

I really liked the way they looked, so for me it’s worth it to buy more expensive but stuff that I really like.

我真的很喜欢他们的样子,所以对我来说,买更贵但我真的很喜欢的东西是值得的。

Rob(罗伯)

Felix says that throwing out old jeans is a given - something that is just assumed to happen.

菲利克斯说,扔掉旧牛仔裤是理所当然的 —— 这只是假设发生的事情。

Sam(山姆)

For him, buying Nudie jeans is a no-brainer - a decision that’s very easy to make.

对他来说,购买 Nudie 牛仔裤是一件轻而易举的事 —— 这是一个非常容易做出的决定。

Rob(罗伯)

And Fabia agrees. She doesn’t mind paying more for stuff she really likes. Here, stuff is an informal way to say personal objects and possessions.

法比亚对此表示同意。她不介意为她真正喜欢的东西多付点钱。在这里,东西是说个人物品和财产的非正式方式。

Sam(山姆)

Even though they’re good at recycling, people in wealthy Sweden still buy lots of new stuff and they have a big carbon footprint for a country of just 10 million.

尽管他们擅长回收利用,但富裕的瑞典人仍然会购买大量新东西,对于一个只有 1000 万人口的国家来说,他们的碳足迹很大。

Rob(罗伯)

But it’s interesting that all the innovators behind these companies say that in their grandparents’ day, it was normal to repair, fix and mend broken stuff.

但有趣的是,这些公司背后的所有创新者都说,在他们祖父母的时代,修理、修理和修补破损的东西是很正常的。

Sam(山姆)

Jessika Richter is a researcher at Lund University. She thinks repairing is an endangered activity that we used to do more of, both individually and as a society.

杰西卡·里希特是隆德大学的研究员。她认为修复是一项濒临灭绝的活动,我们过去经常做更多的事情,无论是个人还是整个社会。

Rob(罗伯)

Here she is talking to BBC World Service’s, People Fixing the World programme, about the need to get back in touch with older ways of doing things:

在这里,她正在与BBC世界服务部的“人们修复世界”节目谈论,关于重新接触旧有的做事方式的必要性:

Jessika Richter(杰西卡·里希特)

It really is a peer effect and a culture that we’re trying to foster here - changing a culture of consumption. The more people that are repairing and the more people that are choosing to buy repair services or more repairable products, the more we will see this going mainstream – and it used to be mainstream, so that’s what makes me positive too, that it is in some ways a return to what we used to be able as a society to do more of.

这确实是一种同伴效应,也是我们在这里试图培养的一种文化 —— 改变一种消费文化。维修的人越多,选择购买维修服务或更多可维修产品的人越多,我们就越能看到这成为主流 —— 它曾经是主流,所以这也让我感到积极,这在某种程度上是回归到我们过去作为一个社会能够做更多的事情。

Sam(山姆)

Stories about Sweden’s repair shops spread between friends and Jessika thinks this creates a peer effect - the positive or negative influence friends have on the way you behave.

关于瑞典维修店的故事在朋友之间传播,杰西卡认为这会产生同伴效应 —— 朋友对你的行为方式产生积极或消极的影响。

Rob(罗伯)

She hopes this will foster – or encourage to grow - a new culture of sustainable consumption…

她希望这将促进或鼓励发展一种新的可持续消费文化......

Sam(山姆)

…so that fixing broken stuff will be mainstream, or be considered normal, once again.

...因此,修复损坏的东西将再次成为主流,或者被认为是正常的。

Rob(罗伯)

Yes, that’s a big part of the problem – repairing was something we all used to do, but seem to have forgotten.

是的,这是问题的很大一部分 —— 维修是我们过去都会做的事情,但似乎已经忘记了。

Sam(山姆)

Hopefully, we’ll all be inspired to start fixing things again, or at least pay someone else to! And speaking of inspiration, what was the answer to your quiz question, Rob?

希望我们都能受到启发,重新开始解决问题,或者至少付钱给其他人!说到灵感,罗伯,你的测验问题的答案是什么?

Rob(罗伯)

Ah yes, I asked about the inspiration behind Rafi Mohammad’s company, Fixi.

啊,是的,我问了拉菲·穆罕默德的公司Fixi背后的灵感。

Sam(山姆)

I think he started the bike repair service to a) impress his girlfriend. Was I right?

我认为他开始自行车维修服务是为了给女朋友留下深刻印象。我说得对吗?

Rob(罗伯)

Ah Sam, that’s very romantic … but the correct answer was c) he was late for his lecture because of a flat tyre.

啊山姆,这很浪漫......但正确答案是c)他因为轮胎漏气而迟到了。

Sam(山姆)

Well, I'm sure if he had a broken heart, he’d be able to mend it.

好吧,我敢肯定,如果他有一颗破碎的心,他一定能够修复它。

Rob(罗伯)

Indeed. Well, in this programme, we’ve been hearing about repairing broken stuff – things, or personal possessions.

事实上。嗯,在这个节目中,我们一直听说修理破损的东西 —— 东西或个人财产。

Sam(山姆)

That people would fix something broken used to be a given - assumed to be true or certain to happen.

人们会修复损坏的东西曾经是给定的 - 假设是真实的或肯定会发生的。

Rob(罗伯)

Repairing things used to be a no-brainer – the obvious choice.

修理东西曾经是一件轻而易举的事 —— 这是显而易见的选择。

Sam(山姆)

A peer effect is influence of peers and friends on someone’s behaviour.

同伴效应是同伴和朋友对某人行为的影响。

Rob(罗伯)

Some Swedish companies are trying to foster – or encourage the development of - a new culture of consumption.

一些瑞典公司正试图培养或鼓励发展一种新的消费文化。

Sam(山姆)

So that once again, fixing things is mainstream - accepted as normal or common practice.

因此,再一次,解决问题是主流 - 被接受为正常或常见的做法。

Rob(罗伯)

That’s all from us. Bye for now!

这就是我们的全部。再见!

Sam(山姆)

Bye bye!

再见!


最新评论

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表