英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

根据遣返协议,首批移民将于本周被遣返回法国

发布者: Ienfamily | 发布时间: 2025-9-27 11:13| 查看数: 65| 评论数: 0|

The Home Office will return migrants to France for the first time this week under the terms of a new deal, Sky News understands.

据天空新闻台了解,根据一项新协议条款,英国内政部将于本周首次将移民遣送回法国。



The agreement, which was signed in July, saw migrants first detained on 6 August, and they will now be flown back to the continent.

该协议于7月签署,8月6日首次拘留了移民,如今这些人将被飞机送回欧洲大陆。

The 'one in, one out' deal means the UK can send people back to France if they have entered the country illegally. In exchange, the UK will allow asylum seekers to enter through a safe and legal route - as long as they have not previously tried to enter illegally.

根据这项“一来一去”的协议,如果非法入境英国,英国可将这些人遣送回法国。 作为交换,只要未曾试图非法入境,英国将允许寻求庇护者通过安全合法的途径进入英国。

It is a pilot scheme for now, which will be in place until June 2026.

目前,这只是一个试点计划,将持续至2026年6月。

The scheme comes amid growing public anger over immigration, with the issue recently becoming voters' top concern for the first time since Brexit.

该计划出台之际,公众对移民问题的愤怒情绪日益高涨,最近这一问题自英国脱欧以来首次成为选民最关心的问题。

On Saturday, up to 150,000 people marched in London, gathering around Westminster in a protest dubbed 'Unite the Kingdom', and organised by far-right activist Tommy Robinson. There were a number of clashes with police, leading to 25 arrests and 26 police officers being injured.

上周六,多达15万人参加了在伦敦举行的游行,他们聚集在威斯敏斯特附近, 参加由极右翼活动人士汤米·罗宾逊组织的名为“团结王国”的抗议活动。 抗议者与警方发生了多次冲突,导致25人被捕,26名警察受伤。

Laura Trott, the shadow education secretary, said the "horrendous incidents" of violence were "completely abhorrent", and said she was glad to hear those involved will feel the force of the law.

影子教育大臣劳拉·特罗特表示,这些“骇人听闻的暴力事件”“令人憎恶至极”, 并表示她很高兴听到涉事人员将受到法律的制裁。

But speaking on Sunday Morning with Trevor Phillips, she warned that the protest shows that people feel "let down" by the government on immigration.

但在周日早间与特雷弗·菲利普斯的节目中,她警告称,此次抗议表明,民众在移民问题上感觉被政府“辜负了”。

Ms Trott told Sky News: "There is clearly an issue in this country at the moment about immigration and migration. People clearly feel let down by a government that came in and said they were going to 'smash the gangs'. And what we've seen is an increase in migration.

特罗特女士告诉天空新闻台:“目前,这个国家显然存在移民和迁徙问题。 人们显然感到被政府辜负了,政府上台时曾表示要‘粉碎犯罪团伙’。 但我们看到的是移民人数增加。

"We are not seeing the action from this government, which is distracted by scandal after scandal."

“我们没有看到政府的行动,政府被一个又一个丑闻分散了注意力。”

She also accused Sir Keir Starmer of being a "rudderless prime minister".

她还指责基尔·斯塔默爵士是“一位没有方向的‘首相’”。

Business Secretary Peter Kyle said that violence against police is "unacceptable" but said it is "proof that we live in a country where free speech, free association is alive and well".

商务大臣彼得·凯尔表示,针对警察的暴力行为“不可接受”, 但他说,这“证明了我们生活在一个言论自由、集会自由的国家”。

On immigration, he insisted that the government is "straining at the bit to get a grip on the migration crisis", which Mr Kyle said Labour "inherited from the Conservatives".

关于移民问题,他坚称政府“正竭尽全力应对移民危机”, 凯尔先生表示,这场危机是工党“从保守党手中继承来的”。

"We've been doing everything we can," he said.

“我们一直在尽我们所能,”他说。

"The lesson is that by cooperating with our partners, France, rather than rowing with them, we are able to deliver.

“经验教训是,通过与合作伙伴法国合作,而不是与他们对抗,我们能够有所作为。”

"So I hope the flights will start as quickly as possible."

“所以我希望航班能尽快开始。”

But he said he was unaware of the exact date.

但他表示,自己不知道确切日期。

Mr Kyle added that ministers were "also angry about what we've inherited" and that they were doing "everything possible to get a grip on it".

凯尔先生补充说,部长们“也对我们继承的烂摊子感到愤怒”,他们正在“尽一切可能掌控局面”。

The number of migrants arriving in the UK after crossing the English Channel has topped 30,000 for the year so far.

今年到目前为止,穿越英吉利海峡抵达英国的移民人数已超过3万人。

It is the earliest point in a calendar year at which the 30,000 mark has been passed since data on the crossings was first reported in 2018.

这是自2018年首次报告穿越海峡的数据以来,最早达到3万人这一关口的一年。

素材来源:iYuba


最新评论

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表