英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

【BBC六分钟英语】如何适应弹性工作?

发布者: englishfa | 发布时间: 2025-9-25 10:31| 查看数: 249| 评论数: 0|




(点击右边三个点,可调整速度,电脑上可下载)

Georgina(乔治娜)

I’m Georgina.

你好。这是BBC学习英语的六分钟英语。我是乔治娜。

Neil(尼尔)

And I’m Neil.

我是尼尔。

Georgina(乔治娜)

In this programme we’re going to be talking about the world of work.

在这个节目中,我们将讨论工作世界。

Neil(尼尔)

Ah yes, travelling to an office five days a week, sitting at a desk all day, and then going home.

啊,是的,每周五天去办公室,整天坐在办公桌前,然后回家。

Georgina(乔治娜)

Neil, it’s not always like that. Office work doesn’t have to be such a routine – the usual, fixed way of doing things – it is much more flexible these days.

尼尔,并不总是这样。办公室工作不一定是例行公事 —— 通常的、固定的做事方式 —— 如今它更加灵活。

Neil(尼尔)

That’s true. During the pandemic, we’ve all had to have a more flexible approach to work.

这是真的。在大流行期间,我们都必须采用更灵活的工作方式。

Georgina(乔治娜)

Yes, we have. And it has, perhaps, changed our attitude to working flexibly. But even before coronavirus, there was an opportunity to work flexibly, and we’ll be discussing that soon.

是的,我们有。也许,它改变了我们对灵活工作的态度。但即使在冠状病毒之前,也有机会灵活工作,我们很快就会讨论这个问题。

Neil(尼尔)

But there’s one thing that can’t be changed and that’s you setting a quiz question for me!

但有一件事是无法改变的,那就是你为我设置了一个测验问题!

Georgina(乔治娜)

Ah yes, I hadn’t forgotten. So, Neil, I know you work very hard. But according to data from the Organization for Economic Cooperation and Development – the OECD – workers from which country work the longest hours? Is it… a) South Korea; b) Germany, or c) Mexico?

啊,是的,我没有忘记。所以,尼尔,我知道你工作很努力。但根据经济合作与发展组织 墨西哥?

Neil(尼尔)

Well, as I’m not on the list, let’s go for c) Mexico.

好吧,因为我不在名单上,让我们去 c) 墨西哥。

Georgina(乔治娜)

OK, Neil, we’ll find out if that’s right at the end of the programme. But let’s talk more about flexible working now. Different countries have different laws about working flexibly – but here in the UK, for last 14 years, employees – workers – have had the right to request flexible working.

好的,尼尔,我们会在节目结束时发现这是否正确。但现在让我们更多地谈谈弹性工作。不同的国家对灵活工作有不同的法律 —— 但在英国,在过去的 14 年里,员工 —— 工人 —— 有权要求灵活工作。

Neil(尼尔)

But what does it mean to work flexibly? Sarah Jackson is a workplace consultant and visiting professor at Cranfield University School of Management. She spoke to BBC Radio 4’s Woman’s Hour programme about what it means exactly …

但是,灵活工作意味着什么?莎拉·杰克逊是克兰菲尔德大学管理学院的工作场所顾问和客座教授。她接受了 BBC Radio 4 的 Woman's Hour 节目的采访,谈到了它到底意味着什么......

Sarah Jackson, workplace consultant(莎拉·杰克逊,工作场所顾问)

Because of the pandemic, now everybody thinks flexible working means working from home - it doesn't, it's about common sense, what does the job need in terms of when where, how long, and what do you need and what does your family need - and how do the two match? So, flexibility really means having choice and control over when, where and how long you work, and agreeing that with your manager.

由于大流行,现在每个人都认为弹性工作意味着在家工作 —— 事实并非如此,这是关于常识的,工作需要什么,何时何地,多长时间,你需要什么,你的家人需要什么 —— 两者如何匹配?因此,灵活性实际上意味着可以选择和控制你工作的时间、地点和时间,并与你的经理达成一致。

Georgina(乔治娜)

So, flexible working is not just working from home – something we’ve got used to during the pandemic. It is about common sense – using our judgement to make sensible decisions.

因此,弹性工作不仅仅是在家工作 —— 这是我们在大流行期间已经习惯的事情。这是关于常识的 —— 利用我们的判断力做出明智的决定。

Neil(尼尔)

So, requesting to work for two hours a day is not sensible – but being able to work from 12 until 8 instead of 9 to 5 might be. Of course, this depends on the needs of the business. And as Sarah said, you need to match your needs with that of the business. Match here means to work equally on both sides.

因此,要求每天工作两个小时是不明智的 —— 但能够从 12 点工作到 8 点而不是朝九晚五可能是明智的。当然,这取决于业务的需求。正如 Sarah 所说,您需要将自己的需求与业务需求相匹配。这里的匹配意味着双方平等地工作。

Georgina(乔治娜)

Getting the working conditions that suit you does require some negotiation with your manager. You need agreement from him or her – and that can be difficult if your manager is inflexible – not willing to change.

获得适合您的工作条件确实需要与您的经理进行一些谈判。你需要得到他或她的同意 —— 如果你的经理不灵活 —— 不愿意改变,这可能很困难。

Neil(尼尔)

But of course, in the UK at least, an employee has a right to request flexible working, and this must be considered by the employer. This law initially was just for parents with a child younger than 6 years old – or a disabled child less than 18.

但当然,至少在英国,雇员有权要求弹性工作,雇主必须考虑这一点。这项法律最初仅适用于有 6 岁以下孩子或 18 岁以下残疾儿童的父母。

Georgina(乔治娜)

But since 2014, everyone has the right to request flexible working. And that includes men.

但自 2014 年以来,每个人都有权要求弹性工作。这其中也包括男性。

Neil(尼尔)

Which is an important point, as Sarah Jackson explains. Fewer men seem to have their requests for flexible working accepted – let’s find out why…

正如莎拉·杰克逊所解释的那样,这是很重要的一点。似乎越来越少的男性接受了他们对灵活工作的要求 —— 让我们找出原因......

Sarah Jackson, workplace consultant(莎拉·杰克逊,工作场所顾问)

Men, when they do ask, are more likely to be turned down, so there's a real bias there in the system and the most important thing that needs to happen here, I think, is for employers to really actively say to their men, 'we know you want to be active fathers' - because there's a whole generation of young men who do want to be active fathers - 'please use the right to request flexible working, work flexibly if you can’ because until men are enabled to be active fathers, we won't get equality at home and we certainly won't get equality in the workplace either.

当男性提出要求时,他们更有可能被拒绝,所以这个系统中存在真正的偏见,我认为,这里需要发生的最重要的事情是雇主真正积极地对他们的男人说,“我们知道你想成为积极的父亲” —— 因为有整整一代年轻人确实想成为积极的父亲 —— “请利用要求灵活工作的权利, 如果可以的话,灵活地工作“,因为除非男人能够成为积极的父亲,否则我们不会在家中获得平等,我们当然也不会在工作场所获得平等。

Georgina(乔治娜)

OK, so men are more likely to have their request turned down – or rejected. And Sarah says there is a bias in the system – unfairness, treating one group of people more favourably than another.

好吧,所以男人的请求更有可能被拒绝或拒绝。莎拉说,这个系统存在一种偏见 —— 不公平,对待一群人比另一群人更有利。

Neil(尼尔)

And this is unfair because it can prevent some men being active fathers – actually being involved with childcare. But having more active fathers can lead to equality – or fairness – at home and in the workplace.

这是不公平的,因为它会阻止一些男人成为积极的父亲 —— 实际上参与育儿。但是,拥有更积极的父亲可以带来家庭和工作场所的平等或公平。

Georgina(乔治娜)

It sounds like something that needs to be looked at. But now, Neil, let’s get the answer to my question: According to official data, in which country do workers work the longest hours?

这听起来像是需要关注的事情。但是现在,尼尔,让我们来回答我的问题:根据官方数据,哪个国家的工人工作时间最长?

Neil(尼尔)

And I said Mexico.

我说墨西哥。

Georgina(乔治娜)

Which is correct, well done! According to the OECD, the average Mexican spends 2,255 hours at work per year – the equivalent of around 43 hours per week. Germans, on the other hand, clock up the fewest hours.

这是正确的,干得好!根据经合组织的数据,墨西哥人平均每年花 2,255 小时工作 —— 相当于每周约 43 小时。另一方面,德国人的工作时间最少。

Neil(尼尔)

Well, my working day is nearly over, so let’s just recap some of the vocabulary we’ve discussed. Starting with routine – the usual, fixed way of doing things.

好了,我的工作日快结束了,所以让我们回顾一下我们讨论过的一些词汇。从例行公事开始 —— 通常的、固定的做事方式。

Georgina(乔治娜)

Common sense is our judgement to make sensible decisions.

常识是我们做出明智决定的判断。

Neil(尼尔)

When you need something to match it has to work equally on both sides.

当你需要一些东西来匹配时,它必须在两边平等地工作。

Georgina(乔治娜)

And when someone is inflexible, they are unwilling to change – sometimes we say they won’t budge!

当一个人不灵活时,他们不愿意改变 —— 有时我们说他们不会让步!

Neil(尼尔)

Bias is unfairness, treating one group of people more favourably than another. And being active with something means being involved with it.

偏见是不公平的,对待一群人比另一群人更有利。积极地参与某事意味着参与其中。

Georgina(乔治娜)

Well, there’s no flexibility in our 6 minutes so we’re out of time. We have plenty more 6 Minute English programmes to enjoy on our website at bbclearningenglish.com. And check us out on Facebook, Twitter and Instagram.

好吧,我们的六分钟没有灵活性,所以我们没有时间了。我们还有更多的六分钟英语节目可以在我们的网站上享受 bbclearningenglish.com.并在 Facebook、Twitter 和 Instagram 上查看我们。

Neil(尼尔)

Don't forget that we have an app too, which you can download for free from the app stores. We help you learn English on the move! Grammar, vocabulary, and interesting topics – we have them all!

别忘了我们还有一个应用程序,您可以从应用商店免费下载。我们帮助您在旅途中学习英语!语法、词汇和有趣的话题 —— 我们应有尽有!

Georgina(乔治娜)

Bye for now.

再见。

Neil(尼尔)

Goodbye.

再见。

最新评论

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表