英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

马斯克和特朗普,谁才是老大

发布者: scarecrow | 发布时间: 2025-3-26 22:32| 查看数: 50| 评论数: 0|

Elon Musk tried to "intimidate" Donald Trump at a US Cabinet meeting with a subtle gesture that he used to make clear he is the true boss, a body language expert has said.

一位肢体语言专家表示, 埃隆·马斯克在美国内阁会议上试图用一个微妙的举动“震慑”唐纳德·特朗普,以此表明自己才是老大。

The world's richest man made clear his powerful position within the administration of Donald Trump on Monday when he took a seat a the cabinet meeting, despite holding no official role. Mr Musk was the subject of fawning praise, including from none other than the president himself.

周一,这位世界首富在内阁会议上就座,尽管没有担任任何官方职务, 但他清楚地表明了自己在特朗普政府中的显赫地位。马斯克受到了众人的一番吹捧,就连总统本人也不例外。



"Elon, I want to thank you," Mr Trump said. "I know you've been a lot with this horrible situation that happened. Very unfair. What he is is a patriot... He's become a friend of mine." Mr Trump said following a series of attacks and demonstrations at Tesla dealerships across the globe.

“埃隆,我想感谢你,”特朗普先生说。“我知道你对这次发生的可怕事件给予了很多关注。这太不公平了。他是一个爱国者…… 他已经成为了我的朋友。”特朗普先生此番言论是在特斯拉在全球各地的经销店遭遇一系列袭击和示威活动之后发表的。

Throughout the meeting attended by journalists, Mr Musk wore a red hat in the style of Make America Great Again caps, with the words "Trump was right about everything" emblazoned on it. He then took a seat at the table with other powerful figures close to the president, although only a name was included in front of him and no title.

在记者出席的整场会议中,马斯克先生戴着一顶风格类似“让美国再次伟大”帽子的红色帽子, 上面赫然写着“特朗普一切都是对的”。随后,他与总统身边的其他重量级人物一同坐在桌旁,尽管他面前只放了一个名字,没有头衔。

Body language expert Judi James told The Mirror the billionaire showed subtle clues that would make it clear to any observer that he was the one in charge. She added: "Firstly, Elon has a status upgrade here.

肢体语言专家朱迪·詹姆斯告诉《镜报》说,这位亿万富翁表现出的微妙迹象足以让任何观察者都清楚地看出,他才是掌控局面的人。她补充道:“首先,埃隆在这里的地位有所提升。



"The first time he was relegated to standing at the side of the room to pitch like a salesman to the cabinet who sat as one exiling group around the table. This time he has a seat, and he is presenting as territorially powerful by placing his elbows onto the table.

“第一次参加内阁会议时,他被安排站在房间的一侧,像推销员一样向坐在桌旁、围成一圈的内阁成员推销自己的想法。而这次,他有了座位,并且通过把手肘放在桌子上,展现出他在领地内的强大权力。”

"The hat brings a more lightweight, casual and even comic presence but his body language oozes serenity and calm power here. First, we have the distant, reflective gaze of the thinker, combined with an upward steeple or 'pray' hand position that suggests a guru or expert.

“帽子让他看起来更轻松、随意,甚至带有几分滑稽,但他的肢体语言却透露出平静与沉稳的力量。首先,他眼神深邃、若有所思,同时双手呈尖塔状向上举起或做出‘祈祷’的手势,这让人联想到导师或专家的形象。



慢速英语,,,

VOA官方授权 中英双语天天更新



小程序

"The wrists and the fingers have splayed while the fingertips touch in a full upward steeple gesture that is one of status and control, plus precision thinking. These poses could be intimidating and would normally define who was the boss around the boardroom table."

“手腕和手指张开,指尖相触,形成一个完整的向上尖塔手势,这代表着地位、 掌控力以及精准的思维。这些姿势可能会让人感到威慑,通常能够决定会议室里谁是老大。”

Mr Musk effectively bankrolled a major slice of Mr Trump's race for the White House and was rewarded with the creation of a non-government department aimed at slashing what he called government waste. On the campaign trail Mr Musk said he could eliminate about $2 trillion in waste, the total estimated cost of the US war in Iraq, including direct spending costs and veteran care.

马斯克实际上为特朗普竞选白宫提供了大量资金支持,作为回报,政府成立了一个非政府部门,旨在大幅削减他所谓的政府浪费。在竞选活动中,马斯克表示,他可以消除约2万亿美元的浪费,这相当于美国伊拉克战争的总估算成本, 包括直接支出成本和退伍军人护理费用。

                                     素材来源:镜报


最新评论

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表