英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

迪士尼因《海洋奇缘》版权被起诉

发布者: 风中麦田 | 发布时间: 2025-3-12 21:18| 查看数: 38| 评论数: 0|



导读

热门动画电影《海洋奇缘2》近期成为版权侵权诉讼的主角,原作者巴克·伍德尔(Buck Woodall)提出控诉,称迪士尼在创作《海洋奇缘》的过程中剽窃了他原先创作的动画剧本《Bucky》的核心创意和元素。以下是外媒报道。

双语文本

A jury on Monday sided with Disney in a copyright trial involving "Moana," clearing the company of an infringement suit brought by a screenwriter. The plaintiff, Buck Woodall, filed suit in 2020, alleging that "Moana" was based on his work entitled "Bucky the Wave Warrior."

周一,陪审团在涉及《海洋奇缘》的版权审判中站在了迪士尼一边,驳回了一位编剧提起的侵权诉讼。原告巴克·伍德尔(Buck Woodall)于2020年提起诉讼,指控《海洋奇缘》改编自他的作品《冲浪战士巴克》。

After a two-week trial in federal court in Los Angeles, the eight-member jury found unanimously that Disney did not have access to the 2011 screenplay or earlier treatments. The jury deliberated for less than three hours.

在洛杉矶联邦法院进行了两周的审判后,由八名成员组成的陪审团一致裁定,迪士尼无权接触2011年的剧本或更早的版本。陪审团审议时间不到三个小时。

Because the jurors ruled that the filmmakers did not have access to the script, they did not have to address the question of whether the two works are similar. Woodall, who is based in New Mexico, alleged a series of similarities between his work and the original 2016 "Moana."

由于陪审员裁定电影制片人无法接触巴克的剧本,因此他们不必讨论这两部作品是否相似的问题。伍德尔现居新墨西哥州,他声称其作品与2016年的原版《海洋奇缘》有一系列相似之处。

He argued that both projects involve teenagers who defy their parental orders to set off on a dangerous voyage and save a Polynesian island. He alleged other similarities as well, such as the inclusion of navigation by stars, a demigod with tattoos and survival of a storm at sea.

他辩称,这两个项目都涉及青少年违抗父母的命令,踏上危险的旅程,去拯救一个波利尼西亚的岛屿。他还声称影片中还有其他相似之处,例如都包含了星星导航、有纹身的半神和在海上风暴中幸存的故事。

Disney argued that "Moana" was independently created years later, and that there was no evidence that any of the filmmakers had access to Woodall's work. Disney's lawyers also noted numerous differences between the two works.

迪士尼辩称,《海洋奇缘》是多年后独立创作的,没有证据表明任何电影制片人接触过伍德尔的作品。迪士尼的律师还指出,两部作品之间存在许多差异。



相关表达

1.side with支持,和某人站在一起

释义:If one person or country sides with another, they support them in an argument or a war.

例:The kids always sided with her mother against me.

孩子们总是和妈妈站在一起,跟我唱对台戏。

2.clear...of...

证明无罪

例:She was cleared of all charges against her.

对她的所有指控均已撤销。

移走,搬走,清除

例:I cleared my desk of papers.

我清理好了写字台上的文件。

常见搭配:

clear the way/path for清除障碍,扫清道路

释义:if something or someone clears the way or the path for something to happen, they make it possible.

例:The ruling could clear the way for extradition proceedings.

这项裁决也许能为引渡程序铺平道路。

3.have access to

能够进入

释义:If you have access to a building or other place, you are able or allowed to go into it.

例:Visitors ‌have access to‌ the executive lounge during business hours.

访客在工作时间可以进入行政酒廊。

有权使用

释义:If you have access to something such as information or equipment, you have the opportunity or right to see it or use it.

例:Students must have access to good resources.

学生必须有机会使用好的信息资源。

有机会接触

释义:If you have access to a person, you have the opportunity or right to see them or meet them.

例:Many divorced fathers only have access to their children at weekends.

很多离婚父亲只有在周末才有权见到自己的孩子。


最新评论

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表