英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

【BBC六分钟英语】让孩子远离智能手机!

发布者: enfamily | 发布时间: 2025-3-9 23:50| 查看数: 136| 评论数: 0|




(点击右边的三个点,可以下载音频和调整播放速度)

Neil(尼尔)

Hello. This is 6 Minute English, from BBC Learning English. I'm Neil.

你好。这是六分钟英语,来自 BBC Learning English。我是 Neil。

Beth(贝丝)

And I'm Beth.

我是 Beth。

Neil(尼尔)

Can I ask you something, Beth…? Beth? Hello, Beth? Are you listening?

贝丝,我能问你一件事吗......?贝丝?你好,贝丝?你在听吗?

Beth(贝丝)

Oh, sorry, Neil! I was er… checking my Instagram, and ugh… Facebook…and, just sending this email… done! Now, what did you want?

哦,对不起,尼尔!我是......查看我的 Instagram,呃......脸书...而且,只是发送这封电子邮件...做!现在,你想要什么?

Neil(尼尔)

Well, I wanted to ask if you're getting addicted to your smartphone, but clearly the answer is 'yes'!

好吧,我想问你是否对智能手机上瘾了,但显然答案是“是的”!

Beth(贝丝)

Actually, Neil, I am worried about my smartphone use, and it's not just me. Concerns are growing about the negative effect smartphones are having on adults and, even more, on children.

实际上,尼尔,我很担心我的智能手机使用情况,不仅仅是我。人们越来越担心智能手机对成人的负面影响,甚至对儿童的负面影响更大。

Neil(尼尔)

Studies show that girls who spend more time on social media are more likely to be anxious or depressed, and smartphones have also been linked to delayed brain development and poor sleep.

研究表明,在社交媒体上花费更多时间的女孩更容易感到焦虑或抑郁,智能手机也与大脑发育迟缓和睡眠不佳有关。

Beth(贝丝)

Even so, around 60% of British eight-to-eleven-year-olds have a smartphone. So, in this programme, we'll be asking: are kids better off without a phone? And, of course, we'll be learning some useful new vocabulary too.

即便如此,大约 60% 的英国 8 至 11 岁儿童拥有智能手机。因此,在这个节目中,我们将问:没有手机的孩子会更好吗?当然,我们也会学习一些有用的新词汇

Neil(尼尔)

But first, put your phone away, Beth, because I have a question for you. The US has one of the highest levels of smartphone use, but according to a recent survey, how long does the average American 11-to-14-year-old spend looking at a screen every day? Is it: a) five hours? b) seven hours? or, c) nine hours?

但首先,把你的手机收起来,贝丝,因为我有个问题要问你。美国是智能手机使用率最高的国家之一,但根据最近的一项调查,11 至 14 岁的美国儿童平均每天花多长时间看屏幕?是:a) 五个小时吗?b) 七个小时?或者,c) 九小时?

Beth(贝丝)

I'll guess American teens spend five hours a day on screens.

我猜美国青少年每天花 5 个小时在屏幕上。

Neil(尼尔)

OK, Beth, I'll reveal the answer later in the programme. BBC journalist, Myra Anubi has a nine-year-old daughter who desperately wants her own phone. But Myra isn't convinced, as she explained to BBC World Service programme, 'People Fixing the World':

好的,Beth,我稍后会在节目中透露答案。BBC 记者 Myra Anubi 有一个 9 岁的女儿,她迫切想要自己的手机。但 Myra 并不相信,正如她对 BBC 国际服务节目“人们修复世界”所解释的那样:

Myra Anubi(迈拉·阿努比)

I'm worried about how much time she'll spend on her own device and what she might even see there. I mean, she's only nine at the end of the day. But at the same time, I don't want her to feel left out because some of her friends already have smartphones, and there's a chance that she'll miss out on play dates or kids' trends, cat videos or online chats with her besties. So, I'm torn between wanting her to be in our world, and also letting her be in her own mini world with her friends.

我担心她会在自己的设备上花费多少时间,甚至可能在设备上看到什么。我的意思是,她到头来只有 9 岁。但与此同时,我不希望她因为她的一些朋友已经拥有智能手机而感到被冷落,她有可能错过玩耍约会或儿童潮流、猫咪视频或与闺蜜的在线聊天。所以,我在希望她出现在我们的世界和让她和她的朋友一起出现在自己的迷你世界之间左右为难。

Beth(贝丝)

Myra is worried about her daughter, and says, 'at the end of the day, she's only nine'. Myra uses the phrase, at the end of the day, to mean after everything is considered.

迈拉很担心她的女儿,她说:“说到头来,她才九岁。Myra 使用短语 at the end of the day,表示在考虑了所有事情之后。

Neil(尼尔)

Myra's daughter wants to chat with her besties – her best friends. But Myra worries she'll get hooked on social media, see harmful content, or spend too long online. Myra is torn between letting her daughter get a phone and not. If you're torn between two things, you can't decide between two possibilities, leaving you feeling anxious.

Myra 的女儿想和她的闺蜜 —— 她最好的朋友聊天。但 Myra 担心她会沉迷于社交媒体,看到有害内容,或者在网上花费太长时间。迈拉在让女儿买手机和不让女儿买手机之间左右为难。如果你在两件事之间左右为难,你就无法在两种可能性之间做出选择,让你感到焦虑。

Beth(贝丝)

Parents like Myra are having to make an impossible choice – either give their children potentially harmful devices, or risk alienating them from their friends who do have smartphones.

像 Myra 这样的父母不得不做出一个不可能的选择 —— 要么给孩子提供可能有害的设备,要么冒着让他们与拥有智能手机的朋友疏远的风险。

Neil(尼尔)

In February 2024, mums Daisy Greenwell and Clare Fernyhough, started a WhatsApp group encouraging parents to not give their child a smartphone until the age of 14, with no social media access until 16. Soon, the phone-free group of families grew into a movement, 'Smartphone Free Childhood'. Here, mum, Daisy Greenwell, explains more to BBC World Service's, 'People Fixing the World':

2024 年 2 月,妈妈黛西·格林威尔 和克莱尔·弗尼霍夫 成立了一个 WhatsApp 群组,鼓励父母在 14 岁之前不要给孩子智能手机,在 16 岁之前不能访问社交媒体。很快,无手机家庭群体发展成为一场名为“无智能手机童年”的运动。在这里,妈妈黛西·格林威尔 向 BBC 国际频道的“人们修复世界”进行了更多解释:

Daisy Greenwell(黛西·格林威尔)

Everyone I spoke to said, 'Yes, it's a nightmare getting your child a phone, but you've got no choice. You have to because everyone else is doing it. You can't leave them on their own'. So, Clare and I decided to start a WhatsApp group to support each other, and I posted about it on social media, and it went viral. The group is full so we encourage people, start one in your region, in your county, and they sprung up all over the country right in front of our eyes. It was amazing! And now there's over 100,000 people in the UK who are in our community.

与我交谈的每个人都说,'是的,让孩子买手机是一场噩梦,但你别无选择。你必须这样做,因为其他人都在这样做。你不能让他们自己'。所以,Clare 和我决定建立一个 WhatsApp 群组来互相支持,我在社交媒体上发布了这件事,它在网上疯传。这个小组已经满员,所以我们鼓励人们在你所在的地区、你的县开始一个,他们就在我们眼前在全国各地如雨后春笋般涌现。太神奇了!现在,英国有超过 100,000 人在我们的社区中。

Beth(贝丝)

At the start, Daisy says it was a nightmare - a very unpleasant situation. Everyone else's kids had a phone, and Daisy didn't want her children to feel left out. But soon, more families got involved, and the group went viral, it spread quickly and widely on the internet and social media.

一开始,黛西说这是一场噩梦 —— 一个非常不愉快的情况。其他人的孩子都有电话,黛西不想让她的孩子感到被冷落。但很快,更多的家庭参与进来,这个团体走红了,它在互联网和社交媒体上迅速而广泛地传播开来。

Neil(尼尔)

Within months, new groups started up across Britain, right in front of Daisy's eyes. If you say something happens right in front of your eyes, you are emphasising that something surprising or unusual happened directly before you.

几个月内,新的 Groups在英国各地涌现,就在 Daisy 的眼前。如果你说某件事就发生在你眼前,你就是在强调一些令人惊讶或不寻常的事情就在你面前发生了。

Beth(贝丝)

The Smartphone Free Childhood campaign has grown rapidly in schools, and there are now groups in 18 countries around the world, offering kids a circle of friends to play and chat with in the old-fashioned way: face-to-face. OK, why don't you reveal the answer to your question, Neil?

“无智能手机童年”活动在学校迅速发展,现在在全球 18 个国家/地区设有团体,为孩子们提供了一个朋友圈,让他们以老式的方式玩耍和聊天:面对面。好的,你为什么不透露你问题的答案呢,Neil?

Neil(尼尔)

Yes, I asked how long the average American teenager spends looking at a screen, and you guessed five hours a day, which was… the wrong answer, I'm afraid, Beth. It's actually even longer, around nine hours a day spent on screens. OK, let's recap the vocabulary we've learned in this programme starting with the phrase, at the end of the day, meaning after all the relevant facts have been considered.

是的,我问美国青少年平均花多长时间看屏幕,你猜每天五个小时,那是......恐怕是错误的答案,贝丝。实际上它甚至更长,每天大约花在屏幕上 9 小时。好,让我们回顾一下我们在这个节目中学到的词汇,从短语开始,在一天结束时,意思是在考虑了所有相关事实之后。

Beth(贝丝)

Your bestie is slang for your best friend.

你的闺蜜是你最好的朋友的俚语。

Neil(尼尔)

Someone who's torn between two things finds it difficult to choose between them, making them feel anxious.

在两件事之间左右为难的人发现很难在它们之间做出选择,让他们感到焦虑。

Beth(贝丝)

A nightmare is a very unpleasant experience or event.

噩梦是一种非常不愉快的经历或事件。

Neil(尼尔)

If a video or story goes viral, it spreads quickly on the internet through social media and email.

如果视频或故事在网上疯传,它会通过社交媒体和电子邮件在互联网上迅速传播。

Beth(贝丝)

And finally, if you say something happened right in front of your eyes, you are emphasising that something surprising or unusual happened directly before you. Once again, our six minutes are up. Goodbye for now!

最后,如果你说某件事就在你眼前发生,你就是在强调一些令人惊讶或不寻常的事情就在你面前发生了。我们的六分钟又结束了。再见!

Neil(尼尔)

Bye!

再见!


最新评论

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表