英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

BBC揭示:AI聊天机器人总结新闻错误百出

发布者: Ienfamily | 发布时间: 2025-2-18 23:01| 查看数: 54| 评论数: 0|

Four major artificial intelligence (AI) chatbots are inaccurately summarising news stories, according to research carried out by the BBC.

根据英国广播公司(BBC)的研究,四个主要人工智能(AI)聊天机器人对新闻报道的总结不准确。

The BBC gave OpenAI's ChatGPT, Microsoft's Copilot, Google's Gemini and Perplexity AI content from the BBC website then asked them questions about the news.

英国广播公司(BBC)向OpenAI的ChatGPT、微软的Copilot、谷歌的Gemini以及Perplexity AI提供了来自BBC网站的内容,并就这些新闻向它们提出了问题。

It said the resulting answers contained "significant inaccuracies" and distortions.

BBC表示,这些回答中存在“严重的不实”和扭曲问题。



In a blog, Deborah Turness, the CEO of BBC News and Current Affairs, said AI brought "endless opportunities" but the companies developing the tools were "playing with fire".

在一篇博客中,英国广播公司(BBC)新闻与时事部首席执行官黛博拉·特纳内斯表示,人工智能带来了“无限可能”, 但开发这些工具的公司却是在“玩火”。

"We live in troubled times, and how long will it be before an AI-distorted headline causes significant real world harm?", she asked.

她问道:“我们生活在一个动荡的时代,一个被人工智能扭曲的头条新闻多久会对现实世界造成重大伤害呢?”

An OpenAI spokesperson said: "We support publishers and creators by helping 300 million weekly ChatGPT users discover quality content through summaries, quotes, clear links, and attribution.”

一位OpenAI发言人表示:“我们助力每周3亿ChatGPT用户,通过摘要、引用、清晰链接及归属,发现高质量内容,从而帮助出版商和创作者。”

The other tech companies which own the chatbots have been approached for comment.

我们已联系拥有这些聊天机器人的其他科技公司,以征求他们的评论。

'Pull back'

“撤回”

In the study, the BBC asked ChatGPT, Copilot, Gemini and Perplexity to summarise 100 news stories and rated each answer.

在研究中,BBC要求ChatGPT、Copilot、Gemini和Perplexity对100篇新闻报道进行总结,并对每个回答进行评分。

It got journalists who were relevant experts in the subject of the article to rate the quality of answers from the AI assistants.

BBC请来与文章主题相关的专业记者评估这些AI助手回答的质量。

It found 51% of all AI answers to questions about the news were judged to have significant issues of some form.

研究发现,在针对新闻的AI回答中,有51%存在各种形式的重大问题。

Additionally, 19% of AI answers which cited BBC content introduced factual errors, such as incorrect factual statements, numbers and dates.

此外,在引用BBC内容的AI回答中,19%出现了错误,包括事实陈述、数字和日期等方面的错误。

In her blog, Ms Turness said the BBC was seeking to "open up a new conversation with AI tech providers" so we can "work together in partnership to find solutions".

特内斯女士在博客中提到,BBC正寻求“与AI技术供应商展开新对话”, 以便“双方携手合作,共同寻找解决方案”。

She called on the tech companies to "pull back" their AI news summaries, as Apple did after complaints from the BBC that Apple Intelligence was misrepresenting news stories.

她呼吁这些科技公司“撤回”其AI新闻摘要, 正如苹果公司之前因BBC投诉Apple Intelligence误报新闻而采取的行动一样。



Some examples of inaccuracies found by the BBC included:

BBC发现的不准确示例涵盖如下:

Gemini incorrectly said the NHS did not recommend vaping as an aid to quit smoking

Gemini错误地宣称,英国国家医疗服务体系(NHS)并不推荐使用电子烟辅助戒烟。

ChatGPT and Copilot said Rishi Sunak and Nicola Sturgeon were still in office even after they had left.

而在里希·苏纳克和妮古拉·斯特金离职后,ChatGPT和Copilot却表示他们仍在任。

Perplexity misquoted BBC News in a story about the Middle East, saying Iran initially showed "restraint" and described Israel's actions as "aggressive".

在一篇关于中东的报道中,Perplexity错误地引用了BBC新闻的内容,称伊朗最初表现出了“克制”, 并将以色列的行动描述为“是具有侵略性的”。

In general, Microsoft's Copilot and Google's Gemini had more significant issues than OpenAI's ChatGPT and Perplexity, which counts Jeff Bezos as one of its investors.

总体来说,微软Copilot和谷歌Gemini存在的问题相较于OpenAI的ChatGPT和Perplexity更为严重, 杰夫·贝索斯是Perplexity的投资人之一。



Normally, the BBC blocks its content from AI chatbots, but it opened its website up for the duration of the tests in December 2024.

通常情况下,BBC会阻止AI聊天机器人访问其内容,但在2024年12月的测试期间,它向这些AI聊天机器人开放了网站。

The report said that as well as containing factual inaccuracies, the chatbots "struggled to differentiate between opinion and fact, editorialised, and often failed to include essential context".

报告指出,除包含事实错误外,这些聊天机器人还“难以区分观点和事实、倾向于编辑新闻, 并且经常遗漏重要背景信息”。

The BBC's Programme Director for Generative AI, Pete Archer, said publishers "should have control over whether and how their content is used and AI companies should show how assistants process news along with the scale and scope of errors and inaccuracies they produce".

英国广播公司(BBC)生成式人工智能项目总监皮特·阿彻表示, 出版商“应当拥有对自身内容是否被使用及如何使用的话语权,而AI公司则需明确展示其助手处理新闻的流程,以及在此过程中产生的错误和不准确信息的规模与范围”。



An OpenAI spokesperson told BBC News: "We've collaborated with partners to improve in-line citation accuracy and respect publisher preferences, including enabling how they appear in search by managing OAI-Search Bot in their robots. txt. We'll keep enhancing search results."

OpenAI的一位发言人在接受BBC新闻采访时表示:“我们已与合作伙伴携手合作,以提高文中引用的准确性并尊重出版商的偏好, 包括通过在其robots.txt文件中管理OAI-SearchBot来控制其在搜索结果中的显示方式。我们将持续优化搜索结果。”

Robots. txt is an instruction in a web page's code which asks a bot not to use that page in search results.

robots.txt是网页代码中的一条指令,它要求搜索引擎爬虫不要将该页面纳入搜索结果中。

                                                                                                                         素材来源:BBC新闻

最新评论

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表