美国东部时间20日中午,特朗普在华盛顿国会大厦圆形大厅宣誓就任美国第47任总统。随后,特朗普发表就职演讲。
Donald Trump was sworn in as the 47th president of the United States in the Rotunda of the US Capitol at noon on Monday, beginning his second term as he returns to the White House after four years.
Due to projected cold weather in Washington, DC, his inauguration ceremony was held indoors — the first time in four decades.
inauguration /ɪˌnɔːɡjəˈreɪʃn/ 就职典礼
Trump took his oath of office administered by Chief Justice John Roberts. Chief Justice usually administers the presidential oath of office, a tradition that has been followed since the first inauguration.
特朗普说,美国政府面临信任危机。多年来,激进而腐败的既得利益集团从美国公民身上攫取权力和财富,而美国的社会变得破碎不堪,“几乎无可救药”。美国政府甚至无法应对简单的国内危机,在为外国提供源源不断军援时,却无法为本国人民提供庇护。
特朗普宣布将签署一系列行政令,包括:
▌宣布南部边境进入国家紧急状态,并派遣军队抵御所谓非法移民“灾难性入侵”。
▌宣布国家能源紧急状态,加大传统能源开采,结束拜登政府“绿色新政”,撤销电动车优惠政策以拯救美国传统汽车工业。
▌建立对外税务局,对外国进口产品加征关税。
In his speech, Trump promised to sign "a series of historic executive orders," including declaring a national emergency at the southern border, enhancing oil and gas production, revoking electric vehicle mandate. He also promised to immediately begin the overhaul of the trade system and "tariff and tax foreign countries."
revoke /rɪˈvoʊk/ 撤回,撤销
▌宣布美国政府将只承认男女两个性别。
He noted that it will be the "official policy" of the United States government that there are only two genders -- male and female.
▌将“墨西哥湾”改名为“美国湾”,并将“收回”巴拿马运河。
The president reiterated that he will change the name of the Gulf of Mexico to the Gulf of America, and will take back the Panama Canal.
▌将扩张美国领土,把美国国旗插上新的地平线。
"The US will once again consider itself a growing nation," he said, pledging to increase American wealth, expand "our territory" and "carries our flag into new and beautiful horizons".
▌将把美国宇航员送往火星。
Trump vowed to send astronauts to Mars during his second inaugural address.
▌宣布美国将退出应对气候变化的《巴黎协定》。
In addition, Trump said that he will, for the second time, pull the United States out of the landmark Paris Agreement on climate change.
来源:央视新闻客户端 新华社 CNN |
|