Overall, the “Queen Never Cry” meme enforces the notion of holding yourself together and staying in control, when coming across situations that could potentially elicit strong emotional reactions.
一起来看看“哭泣”用英语怎么表达吧:
▌Cry
“cry”主要指因悲伤、痛苦、愤怒等强烈情绪而哭,强调哭的声音。也可作名词,意思是“哭声;叫喊”
The baby is crying loudly.
婴儿在大声哭泣。
We heard a cry for help.
我们听到了呼救声。
▌Weep
“weep”更侧重于默默地、静静地流泪,这种哭泣通常是比较安静的,因为悲伤等情绪而落泪。
She wept bitter tears.
她流下了苦涩的泪水。
▌Sob
“sob”意为“啜泣;呜咽”,指一边哭一边有频繁的抽噎动作,发出的是比较压抑的声音。
He sobbed uncontrollably.
他无法控制地啜泣。
▌Wail
“wail”是“哀号;恸哭”,通常指大声地、悲痛地哭,声音比较凄厉。
The woman began to wail when she heard the bad news.
当这个女人听到坏消息时,她开始哀号起来。
▌Bawl
“bawl”意思是“大哭;叫嚷”,强调的是放声大哭,而且哭声比较响亮。
The child bawled after falling down.孩子摔倒后放声大哭。
▌Burst into tears
“burst into tears”意为突然痛哭,指因强烈的情感而突然爆发哭泣。
The little boy burst into tears because he couldn't find his mother.