强人所难的人,
喜欢用自己的行为准则、处事原则,
去约束、要求身边人也必须和自己保持相同步调,
倘若不从,
觉得你这儿也不好,那也不妥!
好了,
今天的知识点来了,
那么你知道“强人所难”用英语怎么说?
大家和精华一起来学习下吧。
01.impose
impose表示“强制执行,强制实行”
(1) impose tariffs “加征关税”
(2) impose restrictions “实施禁令”
(3) impose lockdown measures “强制执行封锁措施”
(4) impose a ban on sth. “禁止......”
impose还表示“对......造成不利影响,给......造成困难”
(1) impose a burden on sth./sb. “给......带来负担”
(2) impose a strain on sth. /sb. “给......带来压力”
(3) impose a hardship on sth./sb. “给......造成困难”
(4) impose a ban/burden (on sth.)一般是书面语,
如果是日常英语,常用put a ban/ burden (on sth.)
impose也表示“将(想法、信仰等)强加于(某人)”
impose sth. on sb. “把......强加给......”
例
She tried to impose her will on others.
她想把自己的意愿强加在别人身上。
He imposed his world values on his son.
他把自己的世界观强加给他儿子。
(5) imposition [ˌɪmpəˈzɪʃn] “过分的要求,
无理要求,强人所难”,一般用单数
(6) it's an imposition “这有点强人所难,你这是强人所难”
(7) I know it's an imposition “我知道这有点强人所难”
例
Well, I don't know. It's a huge imposition.
我不知道,这真有点强人所难。
I know this is an imposition.
But please hear me out.
我知道这有点强人所难,
但是请听我说完。
02.force
可以使用:force somebody to do what he is unwilling to do
或constrain somebody to do things that are beyond his power”。
例句:
既然她不愿意去,我们最好不要强人所难。
Since she doesn’t want to go, we’d better not force her.
他不会唱歌,你偏要他唱,这不是强人所难吗?
He can’t sing , but you insist on it.
Aren’t you forcing him to do something against his will?
03.make it difficult to sb
这里的make it dificult,
字面上就可以看出,“使做得困难”,
意思就是“强人所难”了。
举个例子:
You make it very difficult for me to speak to you,
if you choose to misunderstand me.
如果你执意要误解我的话,
那就使我难以和你交谈了。
Please, don't make it so difficult for me.
拜托,别让这一切令我为难。
|
|