英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

“活跃气氛”用英文怎么说?

发布者: qianyuan | 发布时间: 2024-11-28 00:01| 查看数: 64| 评论数: 0|

不知道大家发现了没有,

不管是工作还是生活社交中,

总是会有这么一两个善于活跃气氛的人,

本来很冷清,甚至有些尴尬的氛围,

一下子就可以把场子活跃起来!

那些善于活跃气氛的人,

是社交场合中必不可少的人!

那么你知道“活跃气氛”用英语怎么说?

大家一起来和精华学习下吧。

                    01. 活跃气氛 lighten the mood

(1) mood可以表示“气氛,氛围”

(2) lighten “(使)变明亮;(使)变得轻松”

(3) lighten the mood “活跃气氛”



I'm making a joke to lighten the mood.

我是为了缓和气氛才搞笑一下。

I need you to lighten the mood by being extra cute.

你一定要加倍卖萌来活跃气氛。

I'm just trying to lighten the mood.

我只是活跃下气氛。《摩登家庭》

                              02. 真扫兴 it's a bummer

(1) bummer “令人失望或烦恼的情形,扫兴”

英语解释为a situation that is disappointing or annoying。

(2) it's a bummer “真扫兴”,美剧中很常用

或者可以直接说一个单词bummer



It's a bummer.

真扫兴!

More than a bummer, Haley.

This was really important to me, and you blew it.

岂止是扫兴,海莉。

此次推广对我来说很重要,却被你弄砸了。

                                   03. 扫兴 a wet blanket

(1) a wet blanket “扫兴的人,泼冷水的人;

扫兴的事,大煞风景的情况”

英语解释为someone ,

who ruins other people's fun。

(2) 用法来源为:发生火灾的时候,

可以用湿毛毯盖到火上来灭火;

后来引申为在社交场合扫兴的人、煞风景的人。



Come on, stop being such a wet blanket!

拜托,别这么扫兴!

I'm sorry to be such a wet blanket,

but I'm afraid I have to go home now.

不好意思,扫大家的兴了。

不过,我真得回家啦。


最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表