The Shanghai Disney Resort announced on Nov 20 that it will implement a new real-name ticketing policy starting Dec 23 this year.11月20日,上海迪士尼度假区宣布,将于今年12月23日起实施新的实名制购票政策。
In a statement, Shanghai Disney Resort said the policy brings the resort in line with similar measures adopted by most tourist destinations in China, and it aims to enhance guest experience while supporting government efforts to crack down on illegal commercial activities.上海迪士尼度假区在一份声明中表示,此政策使度假区与中国大多数旅游目的地采取的类似措施保持一致, 旨在提升游客体验,同时支持政府打击非法商业活动的努力。
Under the new rules, all visitors planning to enter the Shanghai Disneyland theme park are required to purchase tickets using their own valid government ID. Each valid government ID can only be used to purchase one ticket per visit date.根据新规定, 所有计划进入上海迪士尼乐园主题公园的游客必须使用自己的有效身份证件购买门票。每个有效身份证件在每个游览日期只能购买一张门票。
When purchasing tickets, guests are required to provide their official ID number. Upon entering Shanghai Disneyland, they should present the original physical copy of the valid government ID used for the ticket purchase.购票时,游客需提供官方身份证号码。进入上海迪士尼乐园时,游客应出示用于购票的有效身份证件的原件。
In terms of children, the resort will use age as the only criterion for the purchase of children's tickets and annual passes after Dec 23.关于儿童,度假区将在12月23日后仅根据年龄作为购买儿童票和年卡的唯一标准。
Children aged between three and 11 years old, both inclusive, on the day of their visit can purchase a child's ticket while those between three and 11, both inclusive, on the day of purchasing annual passes are eligible for a child's annual pass. Kids under three on the day of their visit will receive free park admission.游览日当天年龄在3岁至11岁(含3岁和11岁) 之间的儿童可以购买儿童票, 而购买年卡时年龄在3岁至11岁(含3岁和11岁)之间的儿童则有资格购买儿童年卡。游览日当天年龄未满3岁的儿童可免费入园。
|
|