Astronomers have made a surprising discovery about the first brown dwarf ever identified.
天文学家对有史以来第一颗发现的褐矮星有了令人惊讶的发现。
New observations suggest the object is actually two brown dwarfs orbiting each other.
新的观察表明,该物体实际上是两颗相互绕着彼此运行的褐矮星。
The American space agency NASA describes a brown dwarf as an object that "straddles the dividing line between stars and planets."
美国航天局NASA将褐矮星描述为“跨越恒星和行星之间分界线的物体。”
Brown dwarfs form like stars.
褐矮星的形成就像恒星一样。
This means they can grow dense and hot enough to collapse under their own gravity.
这意味着它们可以变得足够密集和高温,在自身重力作用下坍塌。
But they never grow dense or hot enough to begin the process of nuclear fusion needed to turn into a star, NASA said.
但NASA表示,它们的密度或温度永远不会达到足以开始变成恒星所需的核聚变过程。
Because of this, brown dwarfs are sometimes called failed stars.
正因为如此,褐矮星有时被称为失败恒星。
Many brown dwarfs are similar to gas giant planets and weigh just a few times more than the mass of Jupiter.
许多褐矮星类似于气态巨行星,重量仅为木星质量的几倍。
Others can be much larger.
其他的可以大得多。
The first brown dwarf was discovered in 1995 by researchers from the California Institute of Technology (Caltech).
第一颗褐矮星是由加州理工学院(Caltech)的研究人员于1995年发现的。
The discovery was made with the help of the institute's Palomar Observatory near San Diego, California.
这一发现是在加利福尼亚州圣地亚哥附近的帕洛玛天文台的帮助下发现的。
But after many years of studying the object, known as Gliese 229B, scientists wondered why its brightness was less than expected for an object of its size.