英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

如何理解“It’s a wild goose chase”?

发布者: enfamily | 发布时间: 2024-11-4 22:37| 查看数: 59| 评论数: 0|


(点击右边的三个点,可以下载音频和调整播放速度)



"It's a wild goose chase" 是一个常用的英语表达,意思是“徒劳无功的”或“白费力气的事情”。它通常用来描述那些看似有希望,但实际上不太可能成功或达到目的的行动或努力。

情景会话1 我的钥匙找不到了

Zoey: I've been looking for my keys everywhere! (我到处找我的钥匙!)

Frank: Maybe you left them at home. Looking here is just a wild goose chase.(也许你把它们忘在家里了。在这里找只是徒劳无功。)

It作为主语当然是可以替换的,比如这里就是looking here。

情景会话2 室友Kelly在修打印机

Kelly: I tried everything to fix this printer, but it still doesn't work.(我试了各种方法修这台打印机,但它还是不能用。)

Zoey: Sounds like a wild goose chase. Maybe we should call a technician.(听起来像是在做无用功。也许我们应该叫个技术人员来。)

It's a wild goose chase"的字面意思可以理解为“追逐一群野鹅”,但实际上,这个短语在现代英语中并不直接指代实际的野鹅追逐行为,而是被用来形容“做无用功”或“徒劳无益的追求”。


最新评论

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表