英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

消失一年,王嘉尔自曝患抑郁症

发布者: xkai2000 | 发布时间: 2024-10-28 23:39| 查看数: 69| 评论数: 0|



导读

10月24日,王嘉尔的名字突然登顶热搜第一位,引发了网友们的广泛关注。然而,这次他并不是因为带来了全新的音乐作品或演唱会消息,而是自曝了一件令人意外的事情——他去年选择休息的真实原因是患了抑郁症。以下是外媒报道。

双语文本

You may have noticed that Jackson Wang took a step back from the spotlight last year. It turns out the talented singer-rapper and song writer was under a ton a stress and battling severe depression at the time.

你可能已经注意到,王嘉尔去年淡出了人们的视线。原来,这位才华横溢的说唱歌手兼词曲作者当时承受着巨大的压力,并且正在与严重的抑郁症作斗争。

Now that he's feeling so much better and in a much more positive state of mind, he's able to look back and reflect on the past year. Jackson was recently interviewed with a friend and confessed he took a year off because his mental state was doing very poorly. His time away wasn't voluntary, he revealed.

现在他感觉好多了,精神状态也更加积极了,他可以回顾和反思过去的一年了。王嘉尔最近接受了一位朋友的采访,坦言自己因为精神状态很差而休息了一年。他透露,他离开的时间不是自愿的。

However, because his poor mental state and depression called for it, he said he had to temporarily take a step back from work. Meanwhile, his friend also confirmed how he could see Jackson was at the lowest point in his life and how last year was the unhappiest he'd seen his friend be.

然而,由于精神状态不佳和抑郁症,他不得不暂时离开工作。同时,他的朋友也证实,他可以看到王嘉尔正处于人生的低谷,去年是他看到王嘉尔最不开心的一年。

At the time, the 30-year-old star had very high expectations for himself but the ideas of the people he'd been with just wasn't working out. This led to feeling even more pressured to deliver.

当时,这位30岁的明星对自己抱有很高的期望,但他身边人的想法并没有奏效。这让他感到了更大的压力。

Jackson's friend believes overcoming his mental challenges will ultimately lie with Jackson and that the best he can do is to ensure that he's always on hand to give his support and lend a helping hand to take some of the pressure off.

王嘉尔的朋友认为,克服心理障碍最终要靠王嘉尔自己,而他能尽力做的就是确保随时提供支持并伸出援助之手,以减轻王嘉尔的一些压力。



相关表达

1.take a step back from the spotlight淡出公众视线

例::The model took a step back from the spotlight after getting married.

那个模特结婚后就退圈了。

2.confess  v.

坦白,承认

释义:If someone confesses to doing something wrong, they admit that they did it.

例:He confessed that he had stolen the money.

他承认自己偷了那笔钱。

忏悔

释义:If someone confesses or confesses their sins, they tell God or a priest about their sins so that they can be forgiven.

例:You just go to the church and confess your sins.

你只要去教堂忏悔你的罪过即可。

3.lie with是......的职责

释义:If something such as responsibility or blame for something lies with someone, they are responsible for it or they should be blamed for it.

例:In the last analysis , the responsibility for this failure must lie with the minister.

归根结底, 这次失败的责任由部长承担。

常见搭配:

lie behind是......的真实原因

释义:If you refer to what lies behind a situation or event, you are referring to the reason the situation exists or the event happened.

例:I just don't know what lies behind his anger these days.

我不知道最近造成他生气的原因是什么。

lie in wait (for sb)伏击

释义:If something unpleasant is lying in wait for you, it is going to happen to you.

例:He was surrounded by reporters who had been lying in wait for him.

他被暗中守候他的记者团团围住。

最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表