英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

中国塑料板凳火到纽约!唐人街变大排档,明星网红扎堆打卡……

发布者: 五毒 | 发布时间: 2024-10-2 03:31| 查看数: 70| 评论数: 0|

最近,中国塑料板凳意外地在海外火了。

纽约唐人街的一片停车场,出现了一处让人意想不到的“网红打卡地”,吸引了众多游客和本地居民,甚至不少名人前来一探究竟。纽约邮报甚至称它为“最新潮的夜生活去处”(scene-iest nightspot)。



现在纽约最火的地方是唐人街的停车场:能喝酒,有气氛,摆满塑料椅子



图源:纽约邮报

Recently, an unexpected 'Instagram-Worthy Location' suddenly emerged in a parking lot in New York's Chinatown, attracting many tourists and local residents, as well as numerous celebrities eager to check it out.

这片停车场位于运河街和福赛斯街的交汇处,紧邻一间酒吧,而让它成为网红地的关键——居然是一排五颜六色的塑料板凳。

网友:以为是我家楼下大排档,没想到是纽约。

After the go-to spot, located at the corner of Canal and Forsyth, opened as Time Again in late May, it quickly became one of Manhattan’s buzziest hangouts—— with booze, vibes and plastic chairs.

美国媒体的照片也仿佛带了潮人滤镜,把这些塑料板凳拍得无比洋气。



这个酒吧自五月底开业以来,迅速成为曼哈顿最热闹的夜生活场所之一。虽然场地非常简陋,但就是这种没有刻意修饰的路边摊风格,反而成了它的独特魅力,吸引了各路名人网红齐聚一堂。



图源:纽约邮报

“这太有意思了!我非常喜欢去那里,”28岁的芭蕾舞演员莱恩·哈博尼(Laine Habony)兴奋地说道。她甚至在这里举办了自己的生日派对。“这个地方让人想起巴黎的某些酒吧,气氛很棒。”

“It’s so fun. I love going there,” Laine Habony, a 28-year-old ballet dancer, told The Post. “It’s such a cool vibe. It reminds me of a bar you would find in Paris.”



来源:GQ

这个停车场紧邻备受年轻人追捧的社区,这些塑料板凳为他们提供了一个更加亲民、没有门槛的聚集地。

The accidentally al fresco hot spot sits across from the exit ramp of the Manhattan Bridge in Chinatown, right at the doorstep of twin trendy areas known as Two Bridges and Dimes Square — micro-neighborhoods that are currently enjoying an outsize reputation, thanks to a stream of TikTokers paying tribute.

与那些高档夜店不同。没有华丽的装潢,也没有奢华的服务,只有一片简陋的停车场,一排塑料板凳,以及随意摆放的桌子,大家聚在一起有一搭没一搭地喝酒,完完全全就是中国街边大排档的感觉。



图源:GQ

这片区域就在纽约唐人街,有着华人社区浓厚的文化氛围。隔壁的公园里,老人们在下象棋,练太极,而旁边的中餐馆、一元店、露天市场和公交车站,则为这个社区增添了更多的生活气息。

美国人喜欢这些塑料凳子,认为它们和新潮的食物和饮料一起,有一种混搭的感觉。

42岁的布朗克斯艺术家阿瑟·佩尼亚(Arthur Pena)说:“在这里吃着鱼子酱沙拉,坐在塑料凳子上,真的有一种奇妙的反差感。”

“There’s no table service or anything like that. It’s just good food in the parking lot,” Bronx artist Arthur Peña, 42, told The Post of the “unpretentious” hangout. “I love that sort of juxtaposition of having caviar salad but in a parking lot on a small stool.”

更有趣的是,顾客们会从不同的地方带来食物,这种模式也有点类似国内的夜市。

随着社交媒体的热度飙升,越来越多的名人开始关注并打卡这个“平凡而特别”的地方。



来源:GQ

澳大利亚歌手兼词曲作者奥利弗·克罗宁(Oliver Cronin)说:“作为一个第一次来纽约的澳大利亚人,这种酒吧是你在电影里才能看到的。”他形容这里的氛围“充满了活力和乐趣”,让人流连忘返。



图源:GQ

然而,随着冬天的临近,人们开始担心这个“网红打卡地”的未来会如何发展。“我真的有点担心冬天到了怎么办,”佩尼亚说。

“I literally have been worried about what’s going to happen to them in the winter, you know, and because that’s such a big part of it,” he fretted.

尽管如此,酒吧的老板们正在努力保持这种独特的氛围,毕竟,纽约市民们已经开始爱上这种来自中国的,松弛的生活方式。


最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表