英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

“打瞌睡”用英文怎么说?

发布者: 五毒 | 发布时间: 2024-10-1 01:18| 查看数: 38| 评论数: 0|

你知道“打瞌睡”用英语怎么说?

大家和精华一起来学习下吧。

                                 01. doze off

doze off “打盹儿,打瞌睡”,

尤指在日间无意的情况下。

英语解释为to go to sleep,

especially during the day。



Look, Ramona finally dozed off,

and I need you to help me get rid of her.

听着,拉蒙娜总算打瞌睡了,

我需要你帮我摆脱她。

Once in high school,

but I dozed off and woke up with,

second degree chemical burns on my face.

高中时候试过一次,

后来打盹醒来之后,

我脸上就二级化学灼伤了。《生活大爆炸》

                                  02. nod off

(1) nod “(尤指表示赞同或理解而)点(头)”

(2) nod off “打瞌睡,打盹儿”

英语解释为to begin to sleep, usually ,

when you do not intend to and are sitting somewhere。



I must have nodded off. What did I miss?

我一定是打瞌睡了,我错了什么?

Watching the movie always made him doze off.

看电影让他打起了瞌睡。

                  03. 眼睛都快睁不开了 one's eyes get heavy

(1) heavy可以表示“眼皮沉重的”

(2) one's eyes/eyelids get heavy“眼皮都快睁不开了”,

表示很累很困的时候,眼皮都快睁不开了。



I'm exhausted, and my eyelids get heavy.

我快累死了,我眼睛都快睁不开了。

Watch her little eyelids. It's so cute.

They get so heavy.

看看她的小眼皮,

都快睁不开了,真可爱。

                        04. 五句常用口语

1. I feel sleepy. 我困了。

“Sleepy”是动词“sleep”的形容词形式,意思是“困得想睡的”。

2. I can barely keep my eyes open. 我困得睁不开眼。

“连眼睛都睁不开了”这一用法形容人极度困倦,马上就要入睡的状态。

在这里,副词“barely”的意思是“几乎不能”,表示否定。

3. I need a kip. 我得打个盹儿。

在这里,名词“kip”是英式口语,指“小睡”。搭配“have a kip”或“get some kip”都可指“小睡,打盹儿”。

4. I could do with a nap. 我很想小睡一会儿。

名词“nap”多指“白天的小睡”。

搭配“could do with something”表示“非常想要一个事物”。

5. I’m drifting off. 我快睡着了。

I’m nodding off. 我打起瞌睡来了。

这两个含有介词“off”的搭配均用于口语会话中。

其中,搭配“drift off”指“不知不觉地入睡”,

而搭配“nod off”形象地表现了因“打瞌睡”而点头的样子。


最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表