英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

“试用期”用英语怎么说?可以用trial period吗?

发布者: 五毒 | 发布时间: 2024-6-15 03:22| 查看数: 57| 评论数: 0|

试用期,每个职场打工人都经历过吧,那你知道,它用英语怎么说吗?一般我们会用:probationary period

例句:At the end of the probationary period you will become a permanent employee.

试用期结束后,你将成为终身雇员。

也可以简称 “probation”,但因为“probation”除了试用期之外,还可以表示“缓刑期”。为了避免误会还是用 “probationary period”比较保险。

例句:He was given two years' probation.

他被判缓刑两年。

例句:Employee appointment to the council will be subject to a term of probation of 6 months.

到该理事会任职须经过6个月的试用期。



可能还有小伙伴会问,trial也有“试用”的意思,可不可以用“trial period”来表示“试用期”?

这里要提醒大家,trial period一般是指在雇佣或购买某种产品或服务前的一段时间内,进行试用或测试的时间段。主体是商品、服务,和新人的试用期还是不一样的。

例句:Make sure there is at least a 30-day trial period.买床垫之前要确定:至少有三十天的试用期。

更多与职场相关的英语表达,一起来学习一下吧!

转正

指通过一定手续转为正式身份或成员。英语表达: regular employee 例句:He was eager to become a regular employee so that he could start accruing vacation time.他渴望成为一名正式员工,这样他就可以开始累积休假时间。

If the employee successfully meets the performance standards and expectations during the probation, they transition into regular employment status.

员工在试用期内如果能成功达到绩效标准和期望,他们将转为正式员工。

调职

指用人部门内部调岗,由用人部门内部调配,只需用人部门内部办理工作交接即可。

英语表达:job transfer

例句:How to apply for cashier job transfer procedures?怎样办理出纳工作交接手续?

轮调

是一种人力资源管理策略,通过水平调换方式使员工在不同的工作岗位上进行横向的工作活动。这种策略旨在为员工提供多样化的工作体验,消除工作烦厌,同时也有助于培养员工的综合素质和跨部门合作能力。

英语表达:job rotation

例句:Job rotation is intended to alleviate boredom by giving people different things to do.

工作轮换是使员工从事不同的工作来减轻对工作的厌倦。

晋升

指有等级之分的职务、职称等,从低级别向高级别的升迁。

英语表达:promotion如果要表示“得到晋升”的意思,可以用:get promoted

例句:While waiting for the opportunity to get promoted, Henry did his best to perform his duty.在等待升职的机会时,亨利不遗余力地去履行他的职责。

辞职

即辞去职务,是劳动者向用人单位提出解除劳动合同的行为。

英语表达:resign / quit(resign 比 quit 更正式。)

例句:I feel I should resign.我认为我应该辞职。

"I quit after a year," he says.“我做了一年就辞职了。”他说。


最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表