英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

“君子报仇,十年不晚”用英文怎么说?

发布者: 五毒 | 发布时间: 2024-6-11 02:05| 查看数: 153| 评论数: 0|

我们中国人常常说“君子报仇,十年不晚”,

以表明自己有韧性,

为了报仇懂得忍耐,

不急于一时,

等待时机再动手。

那么你知道

“君子报仇,十年不晚“用英语怎么说?

大家一起来和精华学习下吧。

01. 君子报仇,十年不晚英文怎么说?

我们可以使用:revenge is a dish best served cold

revenge的意思是:“报复,报仇”

revenge is a dish best served cold字面意思“复仇是一道最好冷了再吃的菜”,

也就是中文里的“君子报仇,十年不晚”

英语解释为it is very satisfying to get revenge a long time,

after the event for which you want revenge。

举个例子:

Why did you do this? Why did you destroy my family?

I thought we were best friends!

Because you stole my boyfriend back in high school.

But that was 10 years ago!

Revenge is a dish best served cold.

你为什么这么做?你为什么要毁了我的家庭?

我以为我们是最好的朋友!

因为你在高中偷了我男朋友!

但那是10年前的事了!

君子报仇十年不晚。

02. 以其人之道,还治其人之身英文怎么说

我们可以使用:Beat someone at their own game.

“beat someone at their own game”字面意思好像是跟游戏有关,

但是:

It means to defeat someone by using their own strengths,

techniques, or tactics to one's own advantage.

利用对方的优势、技巧或战术来打败对方,

也就是“以其人之道,还治其人之身”。

我用你擅长的东西打倒你,

不过特别像“打脸”小说的套路捏?

举个例子。

OMG! Did you just defeat that Maria ,

who won the competition three years in a row?

Yes, I finally beat her at her own game.

天哪!你刚刚是打败了那个连续三年赢得比赛的玛丽亚吗?

是的,我终于用她擅长的东西,打败了她!


最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表