The Chinese people attach great importance to mianzi. There is no corresponding English term for mianzi, but its meaning is somewhere between paying attention to image and honor. In the Chinese language, many derivative words and expressions with mianzi as the root have come into being, and all of them reflect important aspects of Chinese culture. 中国人很看重面子。英文中找不到与“面子”对应的词,但它的意思就介乎于关注形象和名誉之间。在中文中,有很多由“面子”衍生而来的词汇和表达,它们都反映了中国文化至关重要的方面。
"The Chinese people attach great importance to mianzi",对中国人来说面子很重要。
▌attach [əˈtætʃ]
❶ v. 把……固定,把……附(在……上)
【用法】attach A to B
例句:I'll attach a copy of the meeting notes/minutes to this email for your information. 我会在本封邮件之后附上会议纪要供你参考。
❷ v.认为有重要性(或意义、价值、分量等);重视
【用法】attach importance/significance/value/weight, etc. to sth
例句:I attach great importance to this research. 我认为这项研究十分重要。 面子,这是一个纯中文的词汇。下一句作者就开始用英文来解释面子这个概念。"There is no corresponding English term for mianzi",英文中找不到与“面子”对应的词。▌corresponding [kɒrəˈspɒndɪŋ]
adj. 符合的;相应的;相关的
例句:A change in the money supply brings a corresponding change in expenditure. 货币供应量的改变随即引起支出的相应改变。
【近义词】equivalent
Corresponding to sth,与某物相关的。注意跟relate to sth相比,它更多的是强调相对应的这种感觉。只要是与某物有联系都可以用relate to sth来表示。但是corresponding to sth强调的是与某事物对等的、相对应的。