English 简体中文 繁體中文 한국 사람 日本語 Deutsch

英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索

“开玩笑”用英文怎么说?

发布者: 五毒 | 发布时间: 2023-5-23 23:19| 查看数: 36| 评论数: 0|

开玩笑指戏弄,耍弄,逗别人,

也用不严肃的态度对待,当做儿戏。

那么“开玩笑”用英语怎么说?

01. “开玩笑”的英语表达



这里的“开玩笑”最简单的表达方式就叫做tell a joke,

或者是crack a joke,

tell a joke比较好理解,就表示说一个笑话。

我们来看一下crack a joke里面用到的crack这个词汇

作名词表示“裂缝、猛击、俏皮话”等等,

作动词除了有“爆破、破解”之意,

同样可以表示“说笑话”,

来看一下它的英文解释:

举个例子:

He drove a Volkswagen, cracked jokes.

他开着一辆大众牌汽车,讲着笑话。

那除了我们立马能想到的joke,

还有:kidding

I didn't mean it, I was only kidding.

我并不是这个意思,我当时只是开玩笑。

Are you kidding me?

你在跟我开玩笑吗?

其实在口语中还有一个有趣的表达也可以表示“开玩笑”,

这是一个容易让大家望文生义的短语pull one's leg,

按照我们中文的理解方式,

很容易就会以为这是“扯后腿”的意思,

但是在美语中却用来表示“开某人的玩笑,

愚弄某人”的意思。

举个例子:

① Stop pulling my leg!

你别逗我了!

② Is he serious or just pulling my leg?

他是认真的,还是仅仅在开我玩笑?

02. “冷笑话”英语表达



“冷笑话”不要说成cold joke,不然真的冷了,

来看看冷笑话的英文释义:A joke that is deemed (often by the listener) to be corny or otherwise not amusing,

被(通常被听者)认为是老掉牙的或没有趣味的笑话。

简单说就是这个笑话站不住脚,

地道表达为lame joke,

这里lame作形容词表示“站不住脚的、瘸的、残疾的”,

用来表示“开玩笑”可以说是很形象了。

另外,英语文化中的“冷笑话”还可以叫bad joke,一个烂烂的笑话。

就像面用他人的不喜被人提及的事情开玩笑,

就是一个典型的让人尴尬的bad joke,来看个例句:

举个例子:

That's more than a bad joke.

这不仅仅是个过分的玩笑。

以上就是今天要给大家分享的全部知识点了。


最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表