
The writer suing Donald Trump for allegedly raping her nearly 30 years ago told jurors at a civil trial on Wednesday that the former U.S. president sexually assaulted her and defamed her by lying about it.
起诉唐纳德·特朗普涉嫌在近30年前强奸她的作家卡罗尔周三在民事审判中告诉陪审员,这位美国前总统性侵了她,并通过撒谎来诽谤她。
Seventy-nine-year-old E. Jean Carroll, a former Elle magazine advice columnist, is seeking unspecified damages from the 76-year-old Trump,
79岁的前《Elle》杂志咨询专栏作家卡罗尔正在向76岁的特朗普寻求赔偿,具体数额不详。
who leads the Republican field in the 2024 presidential campaign.
特朗普在共和党2024年总统竞选中领先。
She is suing over an alleged encounter in a department store dressing room in late 1995 or early 1996, where she says Trump raped her until she was able to flee.
她提起诉讼的原因是,1995年底或1996年初,特朗普在一家百货公司的更衣室里强奸了她,后来她才得以脱身逃离。
E. Jean Carroll, the writer accusing Donald Trump of rape and defamation, on Monday denied making up her claims to drive publicity for her memoir.
周一,指控唐纳德·特朗普强奸和诽谤的作家卡罗尔否认自己的说法是为了宣传自己的回忆录而编造。
Testifying in New York federal court after a judge denied Trump's request for a mistrial, Carroll said she wasn't seeking attention through appearances on TV and podcasts, while acknowledging they were an important driver of book sales.
在一名法官拒绝了特朗普的无效审判请求后,卡罗尔在纽约联邦法院作证说,她并没有通过在电视和播客上露面来寻求关注,同时承认这些行为是图书销售的重要推动力。
|
|