英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索

帕伽索斯和奇美拉的神

发布者: 五毒 | 发布时间: 2023-1-19 21:49| 查看数: 24| 评论数: 0|



Shielded from the gorgon's stone-cold gaze, Perseus crept through Medusa's cave.

躲过蛇发女妖将人石化的凝视,珀耳修斯(Perseus)蹑手蹑脚地进入美杜莎的洞穴。

When he reached her, he took a deep breath, and in one sudden movement, drew his sickle and brought it down on her neck.

当珀耳修斯靠近她,他深吸了一口气,一瞬间拔出镰刀,砍下了美杜莎的头颅。

Medusa's head rolled to the ground and from her neck sprung two children.

美杜莎的头颅滚到了地上,她的脖子上蹦出两个孩子。

One of them was Chrysaor, a giant wielding a golden sword; The other was the magnificent, white, winged horse, Pegasus.

其中一个是克莱索尔(Chrysaor),一个挥舞着金剑的巨人;另一个是长着翅膀的白色骏马,珀伽索斯(Pegasus)。

He was swifter than any other steed, and with the stomp of his hooves, he could alter mountains and draw streams from dry rock.

他比任何骏马都要快,马蹄一跺就可以改变山脉,从干涸的岩石中引出溪流。

No bridle could contain him— until one fateful day.

没有缰绳可以控制他,直到命中注定的那一天。

Bellerophon, prince of the Greek city-state of Corinth, seemed to have it all.

希腊城邦科林斯的王子柏勒洛丰(Bellerophon)似乎拥有一切。

But his ambitions exceeded his earthly circumstances.

但柏勒洛丰的野心超过了他世俗的现状。

What he truly wanted was to be a hero so great that the gods would welcome him on Mount Olympus.

他真正想做的是一个众神都欢迎他来到奥林匹斯山的伟大英雄。

Bellerophon believed that Pegasus would be key in helping him reach such heights.

柏勒洛丰坚信珀伽索斯是他达到如此成就的关键。

One night, he visited the temple of Athena, the goddess of war and wisdom, and prayed for the power to appease the mighty animal.

一天晚上,他拜访了战争与智慧女神雅典娜的神庙,并祈求征服这只强大动物的能力。

When Bellerophon woke, he found a magical golden bridle, and sped to the fountain that Pegasus drank from.

当柏勒洛丰醒来时,他发现了一条魔法金缰绳,柏勒洛丰飞奔到珀伽索斯喝水的喷泉。

As soon as the horse bent towards the water, Bellerophon jumped on his back and slipped the bridle on.

在马儿低头喝水的一瞬间,柏勒洛丰跳上他的背,套上缰绳。

Finally, Pegasus was subdued.

终于,珀伽索斯被征服了。

With this conquest, Bellerophon felt that he was on his way to becoming a legendary hero.

有了这次征服,柏勒洛丰认为他踏上了成为传奇英雄的旅程。

He trained for battle day and night.

他为战斗日夜不停地训练。

But one training session went horribly wrong, and Bellerophon mortally injured his brother, Deliades.

但有一次训练出了差错,柏勒洛丰让他的兄弟德里亚斯(Deliades)受了致命伤。

Disgraced, he was exiled to Argos, where King Proetus purified him.

他被当众贬谪,放逐到了阿哥斯(Argos),在那,普罗伊特斯(Proetus)国王净化了他。

Bellerophon was resolved to repair his reputation, but the Queen of Argos had her eye on him.

柏勒洛丰决心挽救他的名誉,但阿哥斯的女王对他青睐有加。

And when Bellerophon rebuffed her advances, she accused him of trying to seduce her, further tarnishing his honor.

柏勒洛丰断然拒绝了她的勾引,但她却谴责柏勒洛丰想要勾引她,这进一步损坏了他的名声。

King Proetus soon devised a plan to exact revenge.

普罗伊特斯国王很快想出了一个复仇计划。

He banished Bellerophon and Pegasus and sent them to the kingdom of Lycia, carrying a note to Iobates, Lycia's king.

他驱逐柏勒洛丰和珀伽索斯到利西亚(Lycia)王国,并让他给利西亚国王伊奥贝特(Iobates)带一封信。

But unbeknownst to Bellerophon, he was carrying a decree for his own death.

但柏勒洛丰不知道这封信是他的生死劫。

Iobates considered how to dispose of the youth and picked just the right monster for the job:

伊奥贝特在思考应该如何处理掉这个年轻人,他选择了最合适的怪物来做这件事:

the fire-breathing lion-goat-dragon Chimera that had long been terrorizing his kingdom.

喷火的狮头羊身龙尾奇美拉(Chimera)——一只让整个王国长久笼罩在恐惧中的怪物。

Bellerophon— eager to achieve greatness— jumped at the challenge.

柏勒洛丰迫切地渴望实现他的伟大目标,跃跃欲试。

He mounted Pegasus, and the two shot into the sky.

他骑上珀伽索斯,两人向天空飞去。

Swooping above the earth, they saw the Chimera surrounded by its charred victims.

二人俯瞰大地,他们看到奇美拉身旁耸立着被烧焦的受害者们。

Soon, they too were facing its firepower.

很快,两人同样受到了它的火焰攻击。

In a sequence of agile aerial acrobatics, Pegasus dodged every blast from the Chimera as Bellerophon launched his arrows.

在一连串敏捷的空中杂技中,柏勒洛丰向奇美拉发射箭矢时,珀伽索斯躲过了每一道火焰。

Finally, Pegasus closed in on the beast at just the right angle, and Bellerophon dealt it a deadly blow.

终于,珀伽索斯在合适的角度接近了奇美拉,柏勒洛丰给了它致命一击。

Iobates was incredulous.

伊奥贝特目瞪口呆。

He was glad to be rid of the monster, but still needed to deal with Bellerophon.

他很高兴怪物被消灭了,但他还需要解决柏勒洛丰。

So, he set forth more challenges, putting Bellerophon up against fearsome warriors, highly skilled archers, and, ultimately, Lycia's best soldiers.

他在前方设下了更多的阻碍,使柏勒洛丰对抗令人生畏的骑士,技艺高超的弓箭手,最后是利西亚最好的战士。

Every time, Pegasus' power turned the tide in Bellerophon's favor.

每一次珀伽索斯的力量都使柏勒洛丰翻盘获胜。

Finally, Iobates had no choice but to concede that Bellerophon was a true hero.

最后,伊奥贝特没有办法只好承认柏勒洛丰是一个真正的英雄。

He even offered him his daughter's hand in marriage.

他甚至提出将自己的女儿嫁给柏勒洛丰。

But Bellerophon's sights were set far beyond the land of mortals.

但柏勒洛丰的目光并不只停留在凡人的土地上。

He was certain he must now be entitled to a place on Mount Olympus.

柏勒洛丰确信他现在一定能在奥林匹斯山上占有一席之地。

So, he jumped onto Pegasus and urged him higher and higher.

他跳上珀伽索斯,敦促他飞得更高。

Zeus watched as Bellerophon, buoyed by hubris, neared his palace.

宙斯看到柏勒洛丰在狂妄的鼓舞下,接近了他的宫殿。

To punish the youth, he released a single gadfly, which beelined towards Pegasus and bit into his flesh.

为了惩罚这个年轻人,他放出了一只牛虻径直朝珀伽索斯咬去。

This was as high as Bellerophon would ever get.

这就是柏勒洛丰达到的最高峰了。

As Pegasus flinched, he flung his rider into the air, and Bellerophon fell careening back to Earth.

在珀伽索斯猛地一颤时,他把骑马者甩到了空中,柏勒洛丰不受控制地跌回人间。

Pegasus, on the other hand, ascended with Zeus's blessing.

另一方面,珀伽索斯在宙斯的祝福下升空。

The gods welcomed him into the halls of Mount Olympus and immortalized him in a constellation.

众神欢迎他来到奥林匹斯山的大厅,并将其升为一个星座,使他永垂不朽。

There in the night sky, Pegasus can be seen soaring, unfettered and free.

夜空中,我们可以看到珀伽索斯不受约束地自由翱翔。


最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表