英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索

日本一家深受喜爱114年的糖果公司即将倒闭

发布者: 五毒 | 发布时间: 2022-12-7 21:50| 查看数: 67| 评论数: 0|



A Japanese company that has produced a beloved candy for 114 years says it will be going out of business in January.一家生产受人喜爱的糖果、已有114年历史的日本公司表示,它将于明年1月倒闭。

Tokyo-based Sakumaseika Company recently announced it would be forced to end operations because of rising production costs, a labor shortage and drops in sales.总部位于东京的佐久间制果株式会社最近宣布,由于生产成本上升、劳动力短缺和销售额下降,该公司将被迫停止运营。

The company's main and most popular product is called "Sakuma's Drops."该公司最受欢迎的主要产品是“佐久间水果糖”。

The candy – which comes in eight different fruit flavors – has been beloved in Japan for generations.这种糖果有八种不同的水果口味,在日本几代人中都很受欢迎。

The drops are famous in Japan and even appeared in a hit anime film.这种水果糖在日本很有名,甚至出现在了一部热门动漫电影中。

The discontinuation of the beloved candy caused some people to begin to mourn the treat.这种受人喜爱的糖果的停产使得一些人开始哀悼这种美食。

"We always had a can at home when I was in grade school," said 53-year-old sweets-shop owner Naoe Watanabe.53岁的糖果店老板渡边直人说:“我上小学的时候,家里总是有一个罐子。”

He remembered how he used to use a 10-yen coin to lift open the container.他记得自己过去是如何用一枚10日元的硬币打开这种罐子的。

Sakuma's Drops have been sold in candy shops for 114 years.佐久间水果糖在糖果店里已经卖了114年了。

"It feels like a sign of the times," Watanabe said.渡边说:“这感觉就像是一个时代的标志。”

"There are so many choices now, compared to when I was a kid."“和我小时候相比,现在的选择太多了。”

Sakumaseika said it had not raised the price of the product in years.佐久间制果株式会社表示,该公司多年来都没有提高过产品价格。

Many Japanese companies have been unwilling to raise prices even though their material and production costs have been increasing.许多日本公司一直不愿提价,尽管他们的原材料和生产成本一直在上升。

Many businesses fear that passing along those costs would turn off many buyers.许多企业担心,转嫁这些成本会让许多买家望而却步。

The future of Sakumaseika's 100 or so employees remained uncertain, a company representative said.佐久间制果株式会社公司的一位代表说,公司约100名员工的未来仍不确定。

Company officials did not provide comment to reporters from Reuters news agency.对此该公司管理人员没有向路透社记者进行回应。

Sakumaseika was established in 1908 by candy maker Sojiro Sakuma.1908年,糖果制造商佐久间所二郎创立了该公司。

The company produced the candy through air attacks during World War II.该公司在二战期间的空袭下也生产这种糖果。

The drops appeared in the 1988 anime film Grave of the Fireflies, which is set during the war.这些糖果出现在1988年的动漫电影《萤火虫的坟墓》中,这部电影的背景设定在战争期间。

In it, an orphaned girl, struggling to survive with her brother, carries with her the red can of Sakuma's Drops.在片中,一个孤儿女孩和她的哥哥一起挣扎求生,她随身携带着装有这种佐久间水果糖的红色罐头。

It is one of the children's few belongings after their home is destroyed.这是孩子们在家被毁后为数不多的财物之一。

Hiroshi Matsuzawa is a store owner on a popular Tokyo shopping street.松泽博是东京一条颇受欢迎的购物街的店主。

He told Reuters that Sakuma's Drops were mostly popular with older people.他告诉路透社,佐久间株式会社公司的这款水果糖大多受到老年人的欢迎。

He noted that a lot of children are now uninterested in the candy because they have so many other products to choose from.他指出,现在很多孩子对这种糖果不感兴趣,因为他们有太多其他产品可供选择。

Teruyo Ishiguro runs a small food store that traditionally is visited by many children walking home from school.石黑浩照代经营着一家小食品店,通常许多放学回家的孩子都会光顾这家店。

She said she had stopped carrying Sakuma's Drops last year because most buyers were in their 50s or older.她说,她去年已经不再卖佐久间水果糖了,因为大多数买家都是50多岁或更老的人。

"It's very sad to see something disappear that's been around for so long," said Ishiguro, who had been selling the candy for more than 60 years.石黑浩已经卖了60多年的糖果,他说:“看到一些存在了这么久的东西消失,这是非常令人难过的。”

I'm Bryan Lynn.布莱恩·林恩为您播报。


最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表