撞衫一词最早来源于欧洲,
英语原型:Dress Same(穿的相同)音译撞衫,
发扬于香港地区,现使用比较普遍,
意指两个人或以上人数在同一场合穿了相同或相近的衣服。
在追求时尚、个性的群体中,撞衫往往令人尴尬。
相信大部分女士都不希望有撞衫的经历。
好了今天的知识点来了,
那么你知道“撞衫”用英语怎么说?
大家来和精华一起来学习下吧。
●01. 撞衫clash
●
clash“发生冲突,产生矛盾”,
用于衣服时,就表示“撞衫,撞色”
例
Should we talk about what color ties we're gonna wear so we don't clash?
我们要不要先约好戴什么颜色的领带,免得到时候撞色了。
A: Oh, Claire, just so our outfits don't clash,
I'll be wearing lizard.
克莱尔,以防我们撞衫,我要穿蜥蜴纹哦。
B: Ah, shoot. Well, I'll find something.
该死,我找件别的衣服。《摩登家庭》
●02. 定制 bespoke
●
(1) bespoke “定制的,定做的”,
尤其指服装、计算机软件等产品
定制的衣服就不怕撞衫了。
(2) bespoke起源于be spoken for,
speak for有“预定”的意思
例
She is wearing a bespoke suit.
她穿着定制的礼服。
Everything is bespoke and exactly your size.
这里的一切都是根据你的尺寸定做的。
●03. 身材好 have a nice figure
●
(1) figure “(女性的)体形,身材,身段”
英语解释为the shape of a woman's body
(2) have a good/nice figure “身材好”
(3) have a perfect figure “身材完美”
撞衫不可怕,可怕的是跟谁撞衫,
身材好的人一般不怕撞衫!
例
My wife has a perfect figure.
我妻子的身材非常完美。
You actually have quite a nice figure.
你身材很好。
|
|