英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索

立好的人设有可能不崩塌吗?了解这一点很重要......

发布者: 五毒 | 发布时间: 2022-11-20 20:29| 查看数: 42| 评论数: 0|



“人设”这个词对追剧人来说一定不陌生。比如常见的“学霸人设”和“耿直人设”;又或者是最近影视剧开始流行起来的“大女主人设”和“黑化人设”。

但其实我们也有人设。这是因为在生活中的各种场合、面对不同人的时候,我们总会拿出不同的角色状态来应对。比如在工作中是勤勤恳恳的打工人;网络上是一开口就藏不住身份的搞笑女;出门社交又变成了唯唯诺诺的社恐人。



人设是什么

在文学或者影视剧本的创作中,主要角色能吸引观众的重要因素之一就是他们的人物设定。具体来说,这种角色的特性描述 (Characterization) 指的是角色表现出的方方面面,包括外表、说话方式、行为和对话或行动所揭示的内在品质。

Characterization refers to any aspect of a character's presentation, including appearance, speech patterns, behavior and inner qualities revealed by dialogue or action.

大家都熟知的《名侦探柯南》里,主角工藤新一是一个在洞察细节和推理能力上天赋异禀的人,那主线剧情就会围绕着他如何破案来展开。同时,作者还设定了新一是一个音痴,因此在所有涉及到音乐的场合,他展现出来的就是五音不全。



那作为普通人的我们,为什么在不同的情境中也会展现出不同的“人设”呢?



在社会心理学上,有一个词叫印象管理 (impression management)。它是指人们试图控制他人对自己印象形成的过程。它可以被视为一种战略上的努力,来影响他人对自己的行动、能力和意图的看法。

In social psychology, impression management is the process by which people seek to control the impressions others form of them. It can be seen as a strategic effort to influence how others perceive one's actions, abilities and intentions.



而印象管理的目的是尽可能以最好的方式展示自己,并创造一个良好的印象。人们在各种场合都会进行印象管理,包括工作场所、人际关系和学术场合。

The goal of impression management is to present oneself in the best possible light and to create a favorable impression. People engage in impression management in various settings, including the workplace, relationships and academic settings.

所以说在面试上,我们就会自信地展现出自己的“专业人设”,来给面试官留下好印象;或者在同事相处时会展示出自己的“友好人设”,目的也是为了更好地融入社交场合。



美好的“人设”,孤独的现实?

印象管理确实可以让我们增进人际关系,更好地融入一个新的环境。但一些研究表明,印象管理可能也会有一些负面的影响。

比如在职场上,印象管理如果没有用好,可能会适得其反。一项由亚利桑那大学埃勒管理学院 (Eller College of Management)发表的研究发现,印象管理会让能力强的人的信任度减少。

The study found that when someone can do a task, they are trusted. However, if they brag about how great they are, high-ability people are seen as less trustworthy.研究发现,当一个人能够完成一项任务时,他们会被信任。然而,如果他们吹嘘自己有多棒,高能力的人反而会被视为不太值得信任。



另一个来自《哈佛商业评论》(Harvard Business Review) 的研究也说明,在同事关系上,比起表面上假装立一个“积极的人设”,真正尝试改变自己的内心让自己变得更好反而会带来更多好处。

Participants in a study who made more of a genuine effort were more likely to receive emotional and material help from colleagues, and reported productivity gains over those who merely “put on a happy face.”

研究表明,更加真诚地让自己变积极的参与者更有可能从同事那里得到情感和物质上的帮助,并且比那些仅仅 “装出一副开心的面孔”的人更能提高工作效率。

除此之外,发布在美国国家生物技术信息中心 (National Center for Biotechnology Information)上的一个研究收集了243个成年人的调查数据,得出的结论称,印象管理是生活满意度的一个负面指标。它提到,这是因为印象管理破坏了一个人对生活的控制感,而且提升了人们的孤独感。



所以,不管在什么场合,为了想要给别人留下好印象而“立人设”确实会带来一定的好处。但如何合理地运用印象管理也是很重要的。有句话说得好:真诚是永远的必杀技。

你在生活中立过什么样的“人设”呢?你又会喜欢上什么样的“人设”?留言分享给双语君吧。

这里是中国日报双语新闻夜听双语,我是双语君。晚安,好梦。


最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表