英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索

“破冰”用英文怎么说?

发布者: 五毒 | 发布时间: 2022-8-18 22:00| 查看数: 78| 评论数: 1|

所谓”破冰“,

其实就是打破僵局,暖场的意思,

那么破冰的英文怎么说?

简单一点,

我们可以使用:“break the ice”

意思是“破冰,打破僵局”,

我们还可以用:

break the silence ,

break the deadlock

英文释义:

to make people feel more friendly and willing to talk to each other.

do or say something to relieve tension or get conversation going at start of a party or when people meet for the first time.

在聚会开始或第一次见面时,做或说些什么来缓解紧张情绪或让对话继续下去。

As a boy,you need to break the ice.

作为男生你得主动打破僵局。

知识点扩展:

02. “闭嘴”用英文怎么说?



1、zip it

zip这个词不知道大家熟悉否,

我们电脑压缩文件的时候会经常看到这个标识,

不知大家有没有印象。

“zip”作动词有“用拉链拉上”的意思,

想象一下如果让你闭嘴,

你的牙齿像不像一排拉链,

闭嘴的时候像不像拉上了呢?

所以“Zip it”在口语里等同于“Shut up”,也就是闭嘴,

这是一个很地道的表达方式。

同理,你还可以用Zip your mouth / Zip your lips表达闭嘴。

例句:Zip it!The truth is, I need your help to set them free.

闭嘴!老实说,我需要各位把他们救出来。

Zip it,I'm talking.

住嘴,我讲话呢!

2、silence

口语中我们也会经常听到,

当需要保持安静的时候,

会说:“silence,silence~”

而法庭里你听到的是:order,order~,

意思就是“安静,别作声!”

3、Put a sock in it

sock是有袜子的意思,

Put a sock in it 从字面理解就是“将袜子塞进去”,

也就是把袜子塞进嘴里,赶紧闭嘴吧!

“put a cork in it”放一个软木塞进去,也是闭嘴,与此同义。

例句:Put a sock in it!I'm tired of your silly jokes.

别讲了,你那些无聊的笑话我听腻了。

4、Simmer down

Simmer意思是“即将沸腾的状态”,

那simmer down就是安静下来,平静下来的意思,

也可用来委婉表达“闭嘴”,

这句话并不粗鲁,

也没有冒犯的意思,

只是用在非正式场合

Ok, children. I need you all to simmer downand listen to Jason's story.

好的,孩子们,现在我需要你们安静下来听杰森的故事。

5、Button it

“Button”是按钮的意思,

“button it”,让某人闭嘴,

是不是就像要按一下按钮呢?

这个也很形象有木有?

例句:Button it, ok. I'm trying to think!"

“闭嘴好吗,我在思考呢!”


最新评论

15010284458 发表于 2022-8-19 13:51:16
break the silence
快速回复 返回顶部 返回列表