应该没有人会否认:
自从新冠疫情以来,
我们的生活逐渐变得没有那么方便了,
甚至可以说是变得更加艰难了,
无休止的核酸,各种不确定性,
一个简单的出行,
似乎已经成为一个非常艰难的选择。
go or not go ?
我们常常会叹息:我真是太难了!
这么一句常用的口头禅,
用英文该怎么表达呢?
●01.
●
Life is not easy for any of us.
连居里夫人都要感叹一句:
Life is not easy for any of us.
生活对于我们任何人来说都不容易。
从这个角度理解,
这句:我太难了,
想表达的是生活太难了,我们有时难以应对。
英语就可以使用居里夫人的这句,
或是将not easy换成difficult或是hard.
Life is difficult/hard for me.
不过,
hard和difficult之间也是有区别的。
difficult 多指技术性的难度,需要知识或者智慧才能够解决的,
比如一个很难解决的问题之类的。
hard 多用于任务量的繁重,可能是体力上的,时间紧迫,压力大之类的。
The question is too difficultfor me to answer.
这个问题对我来说太难了,我答不出来。
It's hardto keep this secret.
很难保守这个秘密。
●02.
●
压力太大,我太难了!
I’m stressed out.
“我太难了”这句话最早是出自网络某视频主播,
他发布一个”我太难了, 最近我压力很大”的视频,
后来被网友制作成表情包开始走红网络。
在这里,我太难了,对应的是更为具体的压力,
压力山大可以用stressed out来表示。我们还可以更为形象地来表述这个压力。
如:This project has been very hard going,
I’ve been having a tough time of it lately.
这个项目进展不顺利,我最近真的是太难了。
It’s quite demanding, I’m stressed out.
这个做起来很费力,我压力很大,真的是太难了。
累到筋疲力尽,我太难了!
I’m worn out.
除了压力,当感觉太累,身体被掏空时也会感慨:我太难了。
这个时候我们可以用以下几种表述。I’m exhausted.
我快累死了
exhausted是一个形容词,
意思是“精疲力尽的”,形容人累到脱力,真的非常非常累。
表达的程度会比“tired”高一些。I’m worn out.
我筋疲力尽。
“be worn out是一个固定搭配,形容人非常的累。
但同时它也可以用来形容物体被用坏了用破了。
I’m on my last legs.
我累得都站不住了。
|
|