英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索

野外觅食指南

发布者: 五毒 | 发布时间: 2022-7-29 06:00| 查看数: 88| 评论数: 0|



If a vegan falls in the forest... And no one's there to hear them say: I'm vegan! Are they even really vegan? I like to preface conversations about my dietary habits with jokes. Because brains love the ha-has and because sometimes you say the word vegan, and people get a little afraid. Their mind immediately conjures this nonexistent super vegan who's an amalgam of every annoying thing they've ever heard a vegan say.

如果一个素食主义者掉到森林里……然后没有人在那听他们说,“我是个素食主义者!”那他们还是素食主义者吗?我喜欢用笑话来开始有关我饮食习惯的对话。因为大脑喜欢笑声,也因为有时在你提到“素食主义”这个词的时候,人们会有点害怕。他们的脑海里马上浮现出一个不存在的超级素食主义者,这个形象还是他们听过素食者说的每一句烦人话的结合体。

And at that point, they're checked out. Now if you've managed to somehow avoid the zeitgeist for the last 15 or 20 years, one, tell me how. Two, I will tell you what vegan means. Because I'm sure you're dying to know.So vegan is both a diet completely free of animal products and a person who follows that diet, often used interchangeably with plant-based. But plant-based means vegan but not vegan. Like, not necessarily done to decrease animal suffering per se, but maybe to help one's health.

然后那时起,他们就已经不在听了。假如你用某种方法,绕过了过去15到20年里的这种时代思想,第一,告诉我你怎么做到的。第二,我会告诉你素食主义是什么意思。毕竟我很确定你很想知道。“素食”一词既指一种完全排除动物产品的饮食习惯,也指遵循这种饮食习惯的人,通常和“基于植物”通用。但“基于植物”的意思是“素食”但不素食。本质上并不一定是为了减轻动物的痛苦,但是可能是为了改善一个人的健康。

But that is not the argument we came to have today. No siree, Bob. I see some sweet-spot minds looking to tussle. Not at my TED Talk. Now I am an outdoor educator. I am a wild food forager. I am a reluctant social media star. And yes, I am a vegan. Whoo! Thank you. That's not the reaction I usually get. At the age of five, upon realizing that the cows in the fields and the cows on my dad's grill were the same cows...I asked my parents if I could go vegetarian. To which they said: Sure. But let's wait until you're done growing first.

但这不是我们今天要讨论的。绝不是,老兄。我看到有些小机灵想要抬杠。在我的TED演讲上可不行。我是一个户外教育者。我是一个野生食物采集人。我勉强算是一个社交媒体明星。而且是的,我是一个“素食”者。哇!谢谢。那可不是我通常会得到的反应。在我五岁时,在意识到牧场里的牛和我爸烤架上的牛是一样的牛时……我问我爸妈自己能不能当个素食者。他们回答道,“当然了。但先等到你长大了。”

So, sure that I would change my mind over the next five to nine years. Well. Shortly after my 12th birthday, I took the plunge. And I gave up meat completely. It took another 12 years for me to give up eggs and dairy. And now between the veganism and the foraging, I have one of the more eclectic pantries in the world. Meet the Indigo Milk Cap. Let's make a fancy dessert out of seaweed. Here is a mimosa tree. Please be a puffball!Please be a puffball! It was a puffball. Now, foraging is the art/science of identifying, collecting and eating wild food.

他们十分确定我在接下来的五到九年里会改变我的想法。嗯。在我12岁生日后不久,我跨出了那步,并且完全放弃了肉。我又用了另外12年来放弃蛋和乳制品。现在在素食主义和采食之间,我有着世上相对更加兼容并蓄的食品储藏柜之一。请看蓝绿乳菇。我们来用海带做一个精致的甜点。这是一颗含羞树。但愿是马勃菌蘑菇!但愿是马勃菌蘑菇!那就是一颗马勃菌蘑菇。采食是一门艺术/科学,有关鉴别、收集,以及食用野生食物。

So, if anyone's ever convinced you to try dandelions or wood sorrel, congratulations, you're a forager too. When my mom told me that there was a bunch of free food hanging out in lawns and sidewalks...my mind was blown. All these free fruits, veggies and fungi that didn't require your water, didn't require your time and often were healthier than their counterparts in the grocery store. Cute little fun fact just between us, we did this thing over the last 100 years where we bred foods to travel easier, be bigger, taste milder.

所以如果有人曾说服你试吃蒲公英或者酢浆草,恭喜,你也是一位采食者。在我妈妈告诉我在院子草坪和人行道上有一堆免费食物时……我的思维被颠覆了。所有这些免费水果、蔬菜还有菌菇,不需要你浇水,不需要你花时间,通常比起它们在商店里的对应产品还更健康。悄悄和你们说一个可爱小知识,我们在过去一百年里做了件事,把食物培育得更好运输、更大、味道更温和。

And that often breeds out the nutrition. Let's take, for example, Purslane or Verdolagas, if you are in a Spanish-speaking part of the Americas. It is a weed that grows out of sidewalk cracks in the summertime. It is chock-full of Omega-3s. And it ain't a fish. Iron, get out of here, Popeye. And vitamin C, your immune system will thank you. Sometimes I will just stand in my neighborhood, looking at the ground like. And I'm baffled that no one else seems to care.

但是常常把营养给培育没了。我们来举个例子,马齿苋或者如果你在讲西班牙语的美洲地区,叫Verdolagas。这是一种在夏季长在人行道缝隙里的野菜。它富含欧米茄3脂肪酸。而且它不是一种鱼。富含铁,你可以走了,大力水手。还有维生素C,你的免疫系统会谢谢你的。有时候我就站在我的社区里,像这样看着地面。而似乎没有其他人在乎,让我很困惑。

Now I am a forager and a vegan for much the same reason. My love of this planet and its inhabitants. But let me tell you, between those two identifiers, it's pretty hard to get people to try my food. You tell someone something's vegan. And you're already met with skepticism. Tell them it's vegan. And you pulled half of it out of the ground...It's a tough sell. So today I'm going to give all of you my tips, my tricks on getting people to expand their palette and try wild vegan foods consensually. This is not the Lying Liar show.

我因为基本相同的理由成为了一个采食者和一位素食者。我对这颗星球和它的居民的爱。但让我告诉你,在那两个身份标签之间,让人们试吃我的食物相当难。你和别人讲某个东西是素食产品时,你就已经面临怀疑态度了。告诉人们那个是素食产品。然后说大半食材是你从地上拔的……这可推销不出去。所以今天我将告诉你们所有人我的小贴士,我让人们扩展他们的食谱并自主尝试野生的素食食物的诀窍。这不是谎言骗子秀。

It is the Slightly Annoying but Ultimately Lovable Tall Vegan show. So today we are going to be making a snack that happens to be vegan, happens to be great for the planet, happens to use one of my favorite ingredients. We are making sweet and salty kelp chips, a Korean snack known as Dasima Twigak. Oh, thank you. A woo for the pronunciation, I was worried about it. Now I know all of y'all's kids are obsessed with those nori seaweed snacks. So, why not kick it up a notch. Sorry...With a locally foraged ingredient: bull kelp.

这是有点烦人但是总体可爱的高个子素食主义者秀。那今天我们来做一道刚好是素食食品的零食,刚好对星球很友好,也刚好用到我最喜欢的食材之一。我们来做咸甜口味海带脆片,一道被叫做韩式炸海带片的韩国零食。噢,谢谢你!一个对我发音的喝彩,我刚刚还有点担心。我知道你们这帮孩子十分着迷于那些烧海苔零食。那为什么不更上一个档次。不好意思。用一种本地采集的食材:巨藻。

I foraged this right here in Vancouver. Now I'm going to go and start chipifying this seaweed. Very official kitchen shears. And while I'm doing that, I'm going to give you my first tip. When introducing a dish to skeptical mouths, it is best to use a dish that is not pretending to be something else. You know. That way, they have no prior associations, no memories to be comparing it to of their mother's version of it. Maybe they have no opinions about it at all. I'm going to spritz these with a little sunflower oil. Ooh. Smokey.

我在这儿,就在温哥华采集的这个。现在我将开始把这个海草切片。非常正式的厨房剪刀。而在我做这件事时,我将给你我的第一个小提示。在为持怀疑态度的人介绍一道菜时,最好使用一道没有伪装成其它东西的菜。你知道。那样做,他们就不会有东西来联想,没有记忆或他们妈妈的做法来和它比较。有可能他们对它会完全没有任何想法。我将给这些喷上点葵花籽油。呜哦。真棒。

Now, seaweed and sea vegetables in general are a very exciting food space. They don't require fresh water. They don't require fertilizer. They don't even require land. They're just hanging out in the salty seas, creating ecosystems, creating oxygen for all of us to breathe, and creating these amino acid-rich snacks. In this day and age, seaweed is truly future-minded food. They're an option I wish more people would reach for, as runoff, water access, labor issues and monoculturing plague a lot of modern agriculture here in North America. Yeah. Also, they taste real good.

现在,海草和海洋蔬菜总的来说是非常让人兴奋的食物领域。它们不需要淡水。它们不需要肥料。它们不需要土地。它们就这样飘在咸咸的海里,创造出生态系统,生产出氧气给我们所有人呼吸,还被做成这些富含氨基酸的零食。在当下,海草是真的有远见的食物。它们是一种我希望更多人会去接触的选择,在径流、取水、人工问题以及单一栽培在北美这里长期困扰着现代农业时。对。还有它们非常好吃。

Those amino acids do a lot more than adding umami to your dishes. Bull help on average packs 15.3 percent protein by weight. That is for everyone who asks where vegans get their protein from. We're fine. Now as I said before, this dish is nothing new. It's a popular bar snack in parts of Korea. And we actually have a lot of accidentally vegan recipes historically. And the reason for that is because up until recently, we did not eat this much meat. Which is going to lead to my second tip. It's a little spicy, a little touchy.

那些氨基酸除了给你的饭菜带来鲜味以外还会做很多其它事。巨藻平均带有本身重量15.3%的蛋白质。这就是给所有问素食主义者是从哪得到蛋白质的人的答案。我们没事。像我之前说过的,这道菜不是新东西。它在韩国部分地区是一种受欢迎的酒吧小食。而我们过去实际上有很多误打误撞出的素食主义食谱。这是因为直到最近之前,我们都没有吃这么多肉。这也将引出我的第二个提示。它有点热辣、有点敏感。

Hopefully the promise of a food reveal will get you all through it. And it is this. Explain to your friends that the way that we are eating is not sustainable. Yeah. It's not.As we are constantly reaching for more land and more fresh water, we have set a precedent that our planet cannot keep up with. Tell them you are not trying to change their entire life. You just want them to be a bit more thoughtful with some of their choices, to go for those kelp chips instead of maybe pork rinds from the convenience store.

希望给你们展示食物的承诺能帮你们所有人撑到听完。也就是这个。向你的朋友们解释我们的吃饭方式并不是可持续的。对。它不是。在我们不断获取更多土地和更多淡水时,我们开了一个我们星球无法维持的先例。告诉他们,你并不是想改变他们的整个人生。你只是希望他们对他们的一些选择想多一点,在便利店里去选择那些海带脆片而不是炸猪皮。

I find that introducing people to wild foods in their area is an excellent way to foster their connection to their food. And it's a way that fosters that connection over shame. And it shares a snack instead of an infographic or a shocking piece of media. Now moment of truth time.Let's see how these guys are doing in here. Oh, yes, this will do nicely. Now I'm going to be real, real with all of you. Because I would never not be real, real with you.Some people... OK, get out of there, babies.

我发现为人们介绍他们当地的野生食品是一个培养他们和他们的食物间联系的很棒的方法。而且它是一个越过羞耻感培养联系的方式。并且它是通过分享一份零食而不是一张信息图,或一份令人吃惊的媒体报道。现在到了关键时刻。让我们来看看这些家伙们在里面如何。哦,可以,这样就很好。现在我将和你们所有人实话实说。因为我永远不会对你们拐弯抹角。有些人……好了,出来吧,宝贝们。

Some people are going to be salty. And that's a funny thing for me to say. Because this is salt. And that's just the way it goes, we don't get to choose the pace at which people change, if they choose to change at all. But, some people, this is sugar, will be sweet. They will appreciate you for meeting them where they are. For sharing a snack and a smile, and maybe you extending that bit of compassion to them will make them make some big changes moving forward in their life.

有些人会又气又躁到发咸。而我说出来会很好笑。因为这个是盐。而那就是如此,我们无法选择人们改变的速度,这还是假设他们决定要做出改变。但是,有些人——这是糖——会态度甜蜜。他们会感谢你从他们的角度出发。感谢你分享一份零食和微笑,而可能你向他们送去的那点共情将让他们在他们人生道路前进时做出一些大改变。

And who knows, maybe next time they'll be gutsy enough to try acorn cheese or something. So, share that snack. And make that memory. Thank you all so much for coming to my talk. Ooh. That was a nice crunch. Happy snacking. Don't die.

谁知道呢,可能下一次他们能够猛到去尝试橡子起司或其他东西。所以分享那份零食。创造那份回忆。十分感谢你们所有人来听我的演讲。呜噢。刚才那好脆。加餐愉快。爱你。


最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表