英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索

“家常便饭”用英文怎么说?

发布者: 五毒 | 发布时间: 2022-6-23 08:30| 查看数: 63| 评论数: 0|

那么你知道”家常便饭“用英语怎么说呢?

估计一说到“饭”,

大家肯定都想到了这样的一个单词“meal”,

但是咱们今天所想要表达的“家常便饭”的英文,

跟“meal”这个“饭”的表达,还真没有什么关系!

但是呢,“家常便饭”的英文,

却跟咱们汉语中的“锅”有着直接的关系,

pot -- n. 锅

咱们“平常吃的这种家常便饭”用英文怎么表达呢?

potluck



这是一个很日常化的表达!

如果想请朋友来家里吃顿便饭呢,

我们就可以这样来表达:

Come along and take potluck with us.

来和我们一起吃顿家常便饭吧!

come along -- 来吧,一起来

在平时说话的时候,“potluck”还有另外的一层含义。

每人自带一个菜的家庭聚会

就类似于我们平常所说的“百家饭”的意思。

I invited my neighbors to have a potluck.

我邀请了邻居们来吃百家饭。

其实在咱们汉语的文化中,

“家常便饭”除了可以用来表达“平时吃的饭”以外呢,

一般还可以用来形容一些“经常发生的事儿,

或者是习以为常的事儿”,这样的一层意思!

这时候我们就可以用到另外的一个单词,

routine -- n. 常规 ,惯例

Working overtime is a routine for him.

对他来说,加班就是家常便饭。

Working overtime -- 加班

I'm afraid that I will be late.

恐怕我要迟到啦!

It's a matter of routine.

这是家常便饭啦!

在英文中,我们还可以用到一个词组,

来表达相同的意思:

business as usual -- 一切如常,

例行公事其实就可以用来表达,

咱们汉语所说的“家常便饭”的意思!

We do it everyday,

for us it's just business as usual.

我每天都这么做,这对于我们来说就是家常便饭。


最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表