英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索

有人对你说:You're a sheep 别以为别人夸你性格好!

发布者: 五毒 | 发布时间: 2022-1-14 21:30| 查看数: 95| 评论数: 0|

在我们所有人的印象里面,

羊温顺可爱,

但是英语里说 You're a sheep,

可不是在夸你。

下面我们来学两个常见的,

有关动物的英语表达!

You're a sheep!是什么意思?



有人说你: You're a sheep!

可别以为夸你像小绵羊,

其实,

You're a sheep.

=你真没主见,真是个墙头草

sheep=没有主见的人,墙头草

例句:

Don't ask him.

He's just a sheep.

不要问他, 他就是个没有主见的人。

You're a sheep更口语化的表达是::

sheeple /ˈʃiːp(ə)l/

=sheep+people

=墙头草

PS:这两种表达,

最好不要当面说人家,

即使是开玩笑,很不礼貌。

其实许多关于sheep的表达,

都不是"羊"那么简单!

sheep's eye不是"羊眼"!

sheep's eye=媚眼儿

make sheep's eye=抛媚眼(暗送秋波)

例句:

I realized that he was interested in me when he began to make eyes at me.

当他向我暗送秋波时,

我觉得他喜欢我。

You are a dirty dog是什么意思?



别人说You are a dirty dog字面的意思是:

"你是一条脏狗"。

其实,其正确意思是:

你是一个卑鄙小人,

或者说你是一个肮脏的人。

dog除了表示狗以外, 还表示卑鄙小人。

所以dirty dog就不难理解为"卑鄙,肮脏的人"。

再举一个例子:

He is a such a dirty dog!

他很卑鄙!

还有很多与dog相关的英文表达:

01. Love me, love my dog.

爱屋及乌。

对于爱狗狂魔来说,

狗在人在, 谁要乌鸦!

02. The scalded dog fears cold water.

原意:被滚水烫伤的狗, 见了冷水也发抖。

汉语:一朝被蛇咬, 十年怕井绳。

scalded 烫伤

03. Better be the head of a dog ,

than the tail of a lion.

原意:"宁做狗头, 不做狮尾"

这是中文里"宁做鸡头,

不做凤尾"的英文的表达。


最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表