英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索

如何表达“脑子锈掉了”?

发布者: 五毒 | 发布时间: 2022-1-12 06:30| 查看数: 99| 评论数: 0|

今天要讲的知识,先从一篇讲移民的文章说起。

这篇文章在讲“移民家庭对自己祖国的看法往往与现实相差甚远,并且他们中的很多都变得越来越守旧”

文章中说:

Immigrants tend to crystallize their culture of origin.移民们倾向于讲自己的原始文化在心中固化。

换句话说,他们对自己祖国文化的认识,往往停留在他们离开时的时候;而很多移民家庭会给他们的孩子进行祖国文化教育,可他们教授的文化往往也都停留在那种固化的形象中。

而我们都知道,每一个文化都是不断发展的,像中国这种经济高速增长的国家更是如此。

不过我们今天要讲的并不是移民和文化的问题啦,我们要讲 crystallize 这个词。

这个词的本意是“结晶”,不过它在英语中的使用范围远比这个大。

你可以用它表示“将本来无形的东西变为有形”。也可以表示“把本来灵活的东西给变死”,就像水结冰一样,


                               
登录/注册后可看大图


比如,一个人陷入思维定式的时候,你就可以说:
I think you have crystallized your thinking.

而标题中说的“你脑子锈掉了”就是:
Your brain is crystallized.

善用这个词,你的英文能变得有文采不少哦。

There are 2 kinds of death: the normal one and the one that you face when your brain is completely crystallized.

世界上有2种死亡:普通的死亡,以及思维的彻底僵化。


最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表