英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索

红灯是“Red light”,黄灯可不是“Yellow light”,这样表达才地道!

发布者: 五毒 | 发布时间: 2021-10-28 01:27| 查看数: 88| 评论数: 1|

我们平时在过马路的时候

总会先看一下“红绿灯”

以确保自己的交通安全

那么,今天的问题来了

你知道“红绿灯”

用英语怎么说吗?

一起学习一下吧。


                               
登录/注册后可看大图


红绿灯≠ Red and green light

其实,“红绿灯”也就是“交通信号灯”,我们可以直接说:Traffic lights或者Traffic signal lights即可。

例句:

The traffic lights were on red.

当时是亮着红灯。

Turn left at the traffic lights.

在红绿灯处向左拐。

He pulled up at the traffic lights.

他在红绿灯处停了车。

黄灯≠Yellow light

大家都知道,红灯是“Red Light”、绿灯是“Green Light”,那么,黄灯难道就是“Yellow Light”吗?当然不是!“黄灯”有一个更地道的表达,就是:Amber light,Amber是“琥珀色”的意思。信号灯中的黄灯亮起来的时候就有点像琥珀色,因此而来。

例句:

The traffic lights were on amber.

黄灯亮了。

“斑马线”用英语怎么说?

那你知道我们平时过马路的“斑马线”用英语怎么说吗?很简单,就是:Zebra crossing。Zebra是斑马的意思,crossing是十字路口的意思,是不是就很容易理解了。

例句:

We should slow down when we go through the zebra crossing even if the light is green.

就算是绿灯,我们过斑马线的时候也应该减速慢行。


最新评论

jessiemao 发表于 2021-10-28 16:54:56
学习了。我一直说错。。。。
快速回复 返回顶部 返回列表